NENDO-MICHI of JIN KATAGIRI ~NIPPON local the soul of clay ~ vol.7
法量:縦×幅×奥行=155×325×37(mm)
材料:エポキシパテ、スカルピー、ボール紙、オニキス球、メガネ部品
Legal amount : height × width × length =155×325×37(mm)
Materials: Epoxy putty, Sculpey, cardboard, onyx balls, eyeglass parts
「福井県の形で何か出来ないかな〜?」と思いまして、とりあえずデフォルメされた福井県をプリントアウトして、スケッチブック上であーでもないこーでもないとやってみるも、中々イメージが湧きません。
すると長男が「福井県を2つ使って、手足を付ければ恐竜っぽいんじゃない?」と、とんでもアイディアを言ってきました。そういえば、福井といえば恐竜! 以前、家族旅行で福井県立恐竜博物館に行ったっけ! あそこ最高だったな〜。確かに一方のリアス式海岸部を首にして、反対側を尻尾に。そこから足を生やせば、恐竜っぽいじゃないか! フクイラプトルというよりも、フクイティタン型の大型草食恐竜かな〜。
I printed out a deformed image of Fukui Prefecture and tried to make it look like this or that in my sketchbook, but I couldn’t come up with anything.
Then my eldest son came up with this crazy idea. “Why don’t we use two Fukui Prefecture and add arms and legs to make it look like a dinosaur? That reminds me, Fukui is all about dinosaurs! I remember going to the Fukui Prefectural Dinosaur Museum on a family trip once! I loved it there. It’s true that you can make one side of the rias coastline the neck and the other side the tail. If you make legs grow out of it, it looks like a dinosaur! Rather than a Fukuiraptor, it was more like a Fukuititan-type large herbivorous dinosaur.
絵に描いてみるとそれっぽい感じになったので、早速、2ミリ厚のボール紙に福井県の形を切り出してパテを盛ってみました。で、ここから悩んだのが、”厚みをどうするか?”という問題。胴体や首を恐竜っぽく作ると、県の形が分かりづらくなる。でも薄っぺらく作ると、恐竜としての迫力不足になる…。
It looked like that when I drew it on the canvas, so I quickly cut out the shape of Fukui Prefecture on a 2mm thick cardboard and put some putty on it. Then, I had a problem: “How thick should it be? That was the problem. If I made the body and neck like a dinosaur, it would be difficult to understand the shape of the prefecture. But if I made it too thin, it would not be powerful enough as a dinosaur.
そして、福井と言えば、鯖江市のメガネも有名です。僕も2回鯖江市に行って、オリジナルのメガネを作ってもらったりしました。福井県の真ん中をくり抜いて、メガネにもなるというのはどうだろう…?でも福井県×2だと、左右非対称になってしまうからかけにくい…。ええい、考えていても何も分からないから、とりあえず作ってみちゃおう!とばかりに、真ん中をくりぬき、恐竜にして行きます。
Fukui is also famous for Sabae glasses. I’ve been to Sabae City twice and had my original glasses made there. How about hollowing out the center of Fukui Prefecture and making it into glasses? But two Fukui prefectures would be asymmetrical, so it would be hard to wear… Well, I don’t know what I’m thinking, so let’s just make it! So, I hollowed out the center and started to make a dinosaur.
目玉にオニキスのビーズを入れ、先端を口にして頭から首を作り、同じ形の尻尾を作ります。そして真ん中に穴の空いた胴体から、薄っぺらい足を生やします。表面は得意の、スカルピーにエイの皮を型取りしたゴム型をペタペタ押し付ける方法。ペラペラの割に表面積が多く、どこまでウロコ肌にするか悩んだりして、なんとか”恐竜にしては薄いけど、メガネにしては分厚い”なんとも言えない生き物が完成。尻尾と顔が同じなのは、”肉食竜から逃げる時に、尻尾を顔と勘違いさせる”という設定に。
Put onyx beads in the eyeballs, make a neck from the head with the tip as the mouth, and a tail of the same shape. Then, from the body with a hole in the middle, grow thin legs. For the surface, I did what I was good at: I pressed a rubber mold of stingray skin onto the sculpey. There was a lot of surface area for such a flimsy thing, and I had to worry about how much to make the scales on the skin, but I managed to complete an indescribable creature that was thin for a dinosaur but thick for a pair of glasses. The reason why the tail and face are the same is to make the animals think that the tail is the face when they are running away from a carnivorous dragon.
これを“恐竜モード”ということにして、合わせ目の尖ったところを軸にして、下半身を逆向きに取りつける”メガネモード”を考案!つるの部分に蝶番をつけていい感じのメガネになるかと思いきや、つるが短すぎて耳にかからない問題が勃発。家にあった使ってないメガネの関節を仕込んで、それを少し伸ばして、なんとかかけられるようになった〜!と思いきや、またしてもつるの長さの設定を間違い、長さが足りないことが判明…! ていうか恐竜の首が分厚すぎてそもそも耳にかからないじゃん…。
I decided to call this “dinosaur mode,” and devised a “glasses mode” in which the lower half of the body is attached in the opposite direction, using the sharp point of the joint as the axis! I expected to be able to make a nice pair of glasses by attaching hinges to the vines, but the vines were too short to fit over my ears. I put in a joint from an unused pair of glasses I had at home, stretched them a bit, and managed to get them on! But then I made another mistake in setting the length of the vines, and it turned out that they were not long enough…! I wonder if the dinosaur’s neck is too thick to fit over its ears in the first place…
自分の計画性のなさにうんざりしながら、こうなったら耳にはかけられないけど、上半身の足を手に持ってかける、貴族が使うオペラグラス型のメガネということにします。
Disgusted with my lack of planning, I decide that if this happens, I can’t wear them over my ears, but I’ll hold the upper legs of the dinosaur in my hands and wear them, the opera glass type glasses used by the aristocracy.
恐竜の色は不明=自由なので、グリーンを基調に、『フクイ』の文字が入った迷彩模様にしました、塗りは楽しかったです。
The color of the dinosaur is unknown = Free, so I decided on a camouflage pattern with a green base and the word ” Fukui” in it, painting was fun.
片桐 仁
1973年11月27日生まれ / 埼玉県出身 / 多摩美術大学卒業
ドラマを中心に舞台、映画、ラジオなどで活躍中。近年の主な出演作は「99.9%-刑事専門弁護士-」(TBS)、「あなたの番です」(NTV)、「NHK 連続テレビ小説 エール」(NHK)などがある。
俳優業の傍ら粘土創作活動も行い、2016年から2018年までは「片桐仁不条理アート粘土作品展 ギリ展」にて全国ツアーを開催。2019年は初の海外個展を台湾で開催している。
Jin Katagiri
Born November 27, 1973 / Born in Saitama Prefecture / Graduated from Tama Art University
Active in the stage, movies, radio, etc., mainly in TV dramas series. Major appearances in recent years include “99.9% -Criminal Lawyer-” (TBS), “Your Turn to Kill” (NTV), and “NHK Morning drama series Yell” (NHK).
In addition to acting, he also creates clay, and from 2016 to 2018 he held a national tour at the “Jin Katagiri Absurdity Clay Art Exhibit Giri Ten.” In 2019, he is holding his first overseas solo exhibition in Taiwan.
福井県は日本列島のほぼ中央の日本海側にあります。県内の海岸沿いには、世界3大絶景と言われている※柱状節理の「東尋坊」があります。波の浸食によって荒々しくカットされた、さまざまな岩肌。約1キロも続き、絶壁に日本海の荒波が打ち寄せるさまは、実に豪快。これほど巨大な輝石安山岩の柱状節理は、日本でもここ一ヶ所しかなく、地質学的にも貴重で、国の天然記念物にも指定されているそうです。
※柱状節理とは、マグマが固まる際、冷えていく間に岩石が縮み、その時にできる柱状の割れ目のこと。
Fukui Prefecture is located on the Sea of Japan side, almost in the center of the Japanese archipelago. Along the coast of the prefecture, there is Tojinbo, *a pillar-shaped joint that is said to be one of the three most beautiful sights in the world. The various rock surfaces are roughly cut by the erosion of waves. It stretches for about one kilometer, and the rough waves of the Sea of Japan crashing against the cliffs are truly dynamic. This is the only place in Japan where you can find such a huge columnar joint of pyroxene andesite, which is geologically valuable and designated as a national natural monument.
※Columnar joints are the columnar fractures that form when magma hardens and the rock shrinks as it cools.
昔から越前国は山が美しく若狭国は水(海川)が美しいことを言った言葉「越前若水(えつざんじゃくすい)」で表されるほど豊かな自然が美しい県と言われ、人口は47都道府県の中42番目(※2020年調べ)と少ないですが、2020年4度目の※日本幸福度ランキングNO.1に輝いているそうです。
Fukui Prefecture is said to be a beautiful prefecture with an abundance of nature, as expressed in the old saying “Etsuzan Jakusui”, which refers to the beautiful mountains in Echizen Province and the beautiful water (sea and rivers) in Wakasa Province. The population is the 42nd smallest among the 47 prefectures (*2020 survey), but it has been awarded NO.1 in the *”Japan Happiness Ranking” for the fourth time in 2020.
※幸福度ランキングとは
一般財団法人日本総合研究所が「全47都道府県幸福度ランキング」として発表しており、人口増加率などの基本指標と、分野別指標(健康、文化、仕事、生活、教育)など全75指標により都道府県の幸福度を算出している。
What is the “Happiness Ranking”?
The Japan Research Institute, Inc. publishes the “Happiness Ranking of All 47 Prefectures,” which calculates the level of happiness of each prefecture based on basic indicators such as population growth rate and a total of 75 indicators including indicators by field (health, culture, work, lifestyle, education).
日本で発掘される約8割の恐竜の化石は、福井県から発掘されていているとのこと。フクイラプトル・フクイサウルス・フクイティタンのように「フクイ」の名前が学名の冠になっているものが6体もいる日本一の恐竜王国です。福井県立恐竜博物館に行くと44体の恐竜全身骨格の展示を見ることができたり発掘体験が出来たり、子供も大人も大興奮の人気のスポットになっているそうです。
About 80% of the dinosaur fossils excavated in Japan have been found in Fukui Prefecture.
Fukui Prefecture is the largest dinosaur kingdom in Japan, with six dinosaurs that bear the scientific name “Fukui,” such as Fukuiraptor, Fukuisaurus, and Fukuititan.
When you visit the Fukui Prefectural Dinosaur Museum, you can see 44 full-body dinosaur skeletons on display and experience excavation, making it a popular spot for children and adults alike.
フクイラプトル
学名 Fukuiraptor kitadaniensis
分類 竜盤目 獣脚亜目 アロサウルス上科
時代 中生代 前期白亜紀
産地 福井県勝山市北谷町
地層 手取層群 北谷層
Fukuiraptor
Scientific name : Fukuiraptor kitadaniensis
Classification : Theropoda, Theropoda, Allosauria
Epoch: Mesozoic, Early Cretaceous
Locality : Kitadani-cho, Katsuyama City, Fukui Prefecture
Formation: Kitadani Formation, Tedori Group
福井県の発掘調査で発見された肉食恐竜で、国産肉食恐竜として初めて全身骨格が復元されたのがフクイラプトルとのこと。全長は約4.2mとメガラプトル類の中では最小級ですが、この骨格はまだ成長途中の段階とみられ、もっと大きくなった可能性があるそうです。四肢の骨が特によく保存された状態で発見されているそうですが、中でも特徴的なのは前あしの爪で、大きいだけでなく、横方向に非常に薄くなっている点がアロサウルスとは明らかに異なっているとのことです。
The Fukuiraptor was a carnivorous dinosaur discovered during excavations in Fukui Prefecture, and was the first domestic carnivorous dinosaur to have its whole body skeleton restored.
At about 4.2 meters in height, it is one of the smallest of the megaraptors, but this skeleton is supposed to be still in the growth stage, and it may have grown even larger.
The bones of the limbs have been found in a particularly well-preserved condition, and the most distinctive feature is the claws on the forelegs, which are not only large but also very thin laterally, clearly different from those of Allosaurus.
学名 Fukuititan nipponensis
分類 竜盤目 竜脚形亜目 竜脚下目 ティタノサウルス形類
時代 中生代 前期白亜紀
産地 福井県勝山市北谷町
地層 手取層群 北谷層
Scientific name: Fukuititan nipponensis
Classification: Titanosauriformes, suborder Theropoda, suborder Theropoda
Epoch: Mesozoic, Early Cretaceous
Locality : Kitadani-cho, Katsuyama City, Fukui Prefecture
Formation: Kitadani Formation, Tedori Group
福井県勝山市の発掘現場で見つかった竜脚類です。
2007年夏、第三次発掘調査の準備作業中に発見された竜脚類で、学名がフクイティタン・ニッポネンシス(Fukuititan nipponensis)。「日本産の福井巨人」という意味で、日本で初めて学名がつけられた竜脚類の恐竜とのことです。発見部位が少ないので全体像はまだ謎ですが原始的なティタノサウルス形類と考えられているようです。
This is a theropod found at an excavation site in Katsuyama City, Fukui Prefecture.The scientific name of this species is Fukuititan nipponensis, and it was discovered in the summer of 2007 during preparations for the third excavation.It means “Fukui giant from Japan,” and it was the first Japanese dinosaur to be given a scientific name. It is considered to be a primitive titanosaurid, although its overall shape is still a mystery due to the small number of parts found.
福井県立恐竜博物館 https://www.dinosaur.pref.fukui.jp/
Fukui Prefectural Dinosaur Museum https://www.dinosaur.pref.fukui.jp/en/
福井県鯖江市はメガネの世界的な生産地として有名であるが、そのルーツは隣町の生野町からはじまったそうです。
Sabae City in Fukui Prefecture is famous as a world-class producer of eyeglasses, but the roots of this industry began in the neighboring town of Ikuno.
明治38年(1905年)冬になると雪に埋もれる貧しい農村だった場所で、「なんとかふるさと生野の暮らしをよくできないものか」という増永五左衛門さんと弟の幸八さんの想いが、福井の産業を生み出すきっかけになったそうです。ちょうどその頃、活字文化の普及に伴いめがねの需要も増え、増永工場から始まっためがねづくりが生野町から鯖江市をまたがる地域に広がり、「福井・鯖江」が日本製めがねフレームの*約95%を生産する一大産地となったとのこと。世界ではじめて「チタン」素材のめがねフレームの開発にも成功したりと、職人達の情熱が鯖江を世界最高水準の技術を有した世界的めがね産地の発展につながったのだそうです。
*平成26年度 福井県工業統計調査参照
In 1905, a poor farming village was buried under snow in winter, and the desire of Gozaemon Masunaga and his younger brother, Kohachi, to somehow improve life in their hometown of Ikuno, led to the creation of Fukui’s industry.Around that time, demand for eyeglasses increased with the spread of print culture, and eyeglass manufacturing began at Masunaga’s factory and spread from Ikuno to Sabae City, making Fukui and Sabae a major production center, producing *about 95% of all eyeglass frames in Japan.The passion of the craftsmen led to the development of the world’s most technologically advanced eyeglass production area, including the development of the world’s first eyeglass frame made of titanium.
*Reference: Fukui Prefecture Industrial Statistics Survey 2014
鯖江に行くと、鯖江駅からめがねミュージアムをつなぐ1Kmほどの道が、通称「メガネストリート」と名付けられ、メガネをモチーフにした看板やベンチ、マンホールなどいたるところにメガネに関連するデザインが散りばめられているそうです。
めがねミュージアムでは、世界で一つだけのオリジナルめがねを作れる「めがね手作り教室」が開催されているとのことです。
※めがね手作り教室については、事前にめがねミュージアムにご確認ください。
When you go to Sabae, the 1km-long road connecting Sabae Station to the Megane Museum is commonly called “Megane Street,” and is said to be littered with signs, benches, manholes, and other places with designs related to glasses.
At the Megane Museum, there is a “Megane Handcraft Class” where you can make your own original glasses.
For more information about the handcraft class, please contact the Museum in advance.
「福井県について」以降のすべての画像は公益社団法人 福井県観光連盟の提供です。
All images after “About Fukui Prefecture” are provided by Fukui Prefectural Tourism Federation.
参考:
・ふくいドットコム(公益社団法人 福井県観光連盟)https://www.fuku-e.com/
・福井県立恐竜博物館 https://www.dinosaur.pref.fukui.jp/
・JAPAN GLASSES FACTORY https://www.japanglasses.jp/
家族みんながモノづくりが好きな片桐家。今回は長男のアイデアが見事生かされていましたね。「ギリチャンネル」(https://www.youtube.com/channel/UCifAzjR7Q05jXZ05nNcIilQ/about)という片桐家のYouTubeを見ると親子で楽しく作品を作る様子を見られるので、ぜひ覗いてみてください。お父さんとしての片桐さんの一面も魅力的だと思います。
Everyone in the Katagiri family likes to make things. This time, the eldest son’s idea was put to good use. If you watch the Katagiri family’s YouTube channel called “Giri Channel” (https://www.youtube.com/channel/UCifAzjR7Q05jXZ05nNcIilQ/about), you can see how they enjoy making things together. I think it’s interesting to see the side of Katagiri-san as a father.
文:THAT IS GOOD 編集部 藤田
TEXT : THAT IS GOOD Editorial department, Fujita