THAT IS GOOD THAT IS GOOD

前回の記事
Previous article

Hawaii: Encounters with the Ancient World

人生とは、世界とは、魔訶不思議な因果で絡み合い、時に奇跡としかいえないようなことが起きる。
皆さんはそんな体験がおありだろうか?

Life, the world, is intertwined with magical causes and effects, and sometimes miraculous things happen.
Have you ever had such an experience?

ⒸNaoki Ishikawa

ハワイという島自体、世界地図を見ても分かる通り、まさに孤島。
この島に人類が降り立ったのはそれほど古くはない。
それ以前は鳥や昆虫などしかおらず、人類が犬や豚を持ち込んだと言われている。

それももちろん船、今でいうカヌーで。

Hawaii, as you can see from the world map, is an isolated island.
It wasn’t that long ago that humans first arrived on this island.
Before that, there were only birds and insects, and it is said that humans brought dogs and pigs to the island.

And that, of course, was by boat, or canoe as we call it today.

この広大な太平洋を渡ってきた人たちはタヒチなどポリネシア圏内の人たちだと言われる。
なのでその一帯は同じ様なセンスを持つ。

It is said that the people who crossed this vast Pacific Ocean came from Tahiti and other parts of Polynesia.
So that area has a similar sense.

当時2006年, 福岡在住ながらも頻繁にDJとして全国を飛び回る中、
先述した通り、キューバ録音からMOMENTOSという作品を作る上で、
CROSSPOINTというレーベルを立ち上げ、ベトナムにて録音を敢行。
その流れの中で、ベトナム、ハノイにて「スティールギター」というワードが出てきたことを伏線として持ちつつ、
福岡からハワイのホノルルに向かった。

At the time, in 2006, while living in Fukuoka but frequently traveling around the country as a DJ,
as I mentioned before, I started up a label called CROSSPOINT and recorded in Vietnam
to create a piece called MOMENTOS from my Cuban recordings.
In the process, the word “steel guitar” came up in Hanoi, Vietnam, as foreshadowing.
I headed from Fukuoka to Honolulu, Hawaii.

ちなみにこれもまた伏線として、
このツアーの直前の1997年にNewYorkで知り合った、盟友であり兄貴分のトシオBINGカジワラが
アメリカから日本に戻ってくる上で、僕が住む九州にも興味があるとのことで福岡を訪ねてくれた。
その迎えからそのまま福岡にある老舗レコード屋JUKEに立ち寄り、下記のレコードを見つけた。

By the way, this is another foreshadowing, as well.
Just before this tour, in 1997, I met Toshio Bing Kajwara, a friend and brother of mine who had met me in New York.
He told me that he was coming back to Japan from the U.S. and was interested in Kyushu, where I live, so he visited me in Fukuoka.
I went to pick him up and stopped by JUKE, a long-established record store in Fukuoka, where we found the following record.

あまりにもタイムリーな出会い系レコードだし、ブックレット付きで、内容も素晴らしく、文化的価値が相当高いレコードが700円!
幸先のいいスタートが既に始まっていた。

It’s a too-timely-meeting record, it came with a booklet, it’s got great content, and it’s a record of considerable cultural value for 700 yen!
The good start had already begun.

上記のレコードに記載されている地図を見ても分かる通り、ハワイ諸島は何個かに点在している。
最も有名で、大きな都市であるホノルルはオアフ島にあり、今回はここでのDJのオファーだった。

As you can see from the map on the record above, the Hawaiian Islands are scattered in several pieces.
The most famous and largest city, Honolulu, is located on the island of Oahu, and this time it was an offer to DJ here.

予め宣告しておくが、この時期に訪れた数カ所の写真を、神の悪戯なのか、いや、
単純に自分の不本意な、意味不明なミスで消去してしまったので、ここに掲載できる物は少ない。
それでも今このコラムを書く上で改めて資料集めをしてみると、情報量は多い。

I’m going to preface this by saying that the photos I’ve taken of the few places I’ve visited during my stay here, whether by some divine mischief or no,
I simply erased them due to my own unwillingness and incomprehensible mistake, so there are not many photos that I can post here.
Still, in writing this column, I have gathered a lot of information.

何よりDJを行ったのが、1900年代初頭、ハワイ、ホノルルが完全な植民地だった時代に、
アヘンが吸えたというレストラン(笑)記憶の中では相当古めかしい、大層趣のある場所だったはずだが、
それも写真は無くなった…

Most importantly, I DJ’d at a restaurant where opium was smoked in the early 1900’s,
when Hawaii and Honolulu were complete colonies lol
From what I remember, it was a very old, very quaint place.
But the photo is gone…

そして現地のラジオにも出演し、上記のレコードも少し混ぜてみたり…

その他、色々と連れて行ってもらったが…

And I’ve appeared on the local radio and mixed in a little of the above records…

And other things they’ve taken me to…

上記はノニバー。
ノニというイモを原料とした栄養満点ジュースは、飲むと結構まったり,
ホッコリするとのことでアムステルダム的なコーヒーショップの様に、みんな飲んでまったりしていた(笑)
この時連れて行ってもらって以来、飲んでいないのだが、久々に飲みたくなってきた!

The above is a noni bar.
It is a nutritious juice made from noni, a kind of potato, and it is quite relaxing to drink,
It was like a coffee shop in Amsterdam, and everyone was drinking it and chilling out lol
Haven’t had a drink since they took me out at this point, but I feel like I want one after all these years!

そしてそんな流れで連れて行ってもらった違う、いわゆるバーで演奏していた
下記のスティールギタープレイヤーと録音。

And in that way, I recorded with the following steel guitar player
who was playing at a different so-called bar that I was taken to.

● Greg Friedland Steel Gtr:
地元オアフ島に留まらず、日本にも何回も演奏しに来ている名プレイヤー。ポリネシア人、中国人、アイルランド人(ケルト系?)の血が混ざりが織りなす世界はまさしく人種のるつぼ、世界絵巻の様な深い味わいがある。

● Greg Friedland Steel Gtr:
He is a great player who has played not only on his home island of Oahu, but has also come to Japan many times. He has Polynesian, Chinese, and Irish (Celtic?) blood. His world is a melting pot of races, like a picture scroll of the world.

とにかく彼の演奏は素晴らしかった。幸先のいいレコーディング。

Anyway, his performance was wonderful. A good start to the recording.

そしてトシオカジワラの従兄である通称ニイニ(元ブラックエンペラー)がその当時、
ホノルルでビジネスマンをやっており、初対面ながらやけに意気投合(笑)
そんな彼が所有するジャガーやポルシェでハワイの聖地観光(笑)
ちなみに彼も180cm以上あり、相当ゴツく、2人で聖地を廻っていると
地上げのヤクザにしか見えなかっただろう(笑)

And Toshio Kajwara’s cousin, a.k.a. Niini (ex-Black Emperor), was a businessman in Honolulu at that time. We hit it off even though we had never met before lol
He has a Jaguar and a Porsche that he uses to tour the sacred sites of Hawaii lol
By the way, he is also over 6’4″ and quite a big guy, so when the two of us were walking around the sacred ground together, we must have looked like yakuza lol

下記はハワイの王族が代々、出産する場所。
おそらく満月の下、もしくは新月の星空の下、母体から生命が誕生し、
初声を大地の上から発した、それを想像するだけで、この現代との違いを感じるし、
なんて雄大な世界なんだろうと感動する。

The following is the place where the Hawaiian royalty have given birth for generations.
Perhaps under a full moon, or under the starry skies of a new moon, life was born from the mother, and the first sound was emitted from the earth.
Just thinking about it makes me feel the difference between the modern world and this one.
What a majestic world we live in!

そして、予め福岡から繋がりのあるカオリさんという現地の方とアポをとっていて、
ハワイのシャーマンと録音したいと問い合わせをしていたので、オアフからハワイ島に移動。
ヒロというハワイ島で一番大きな街でお会いして、改めて自分の希望を述べるとあっさり、
『数日間でそんなうまくいくわけない』と否定された(笑)
そう言いつつも2人の女性シャーマンがいるから、一応連れて行ってくれるとのこと。

And I had an appointment with a local from Fukuoka, Kaori-san.
I had made an inquiry to her about recording with a Hawaiian shaman, so we moved from Oahu to Hawaii Island.
I met her in Hilo, the largest city on Hawaii Island, and when I told her what I wanted to do, she simply said,
“It’s not going to work out that way in a few days.” lol
Having said that, there are two female shamans, so she’s willing to take me with her, just in case.

ちなみに、また思い出したが、
この旅の数週間前の東京滞在中、2001年にマドモアゼル朱鷺という、タロット占い師を生業とする、
いわゆるソウルメイト・バンドメイトと開催した『和プロジェクト』のつながりから知り合った
サンディーさん
の原宿にあるスタジオに訪れ、ハワイでの録音の相談をしたのだった。
そのサンディーさんが監修した本がこれ。

Which, incidentally, reminds me again,
during my stay in Tokyo a few weeks before this trip, I visited Sandy at her studio in Harajuku,
whom I had met through the “Wa Project” held in 2001 with Mademoiselle Toki, a so-called soul mate/bandmate who is a tarot reader by profession, and asked her about recording in Hawaii.
This is the book that Sandy supervised.

内容は相当ディープでドープながら装丁はポップで華やか。
改めて今見ると相当貴重な資料でよくできている。
この本を読みながら、謙虚にこの島のカルチャーと向かい合ったのが
この旅に大きな影響を及ぼしたのかもしれない。

The content is quite deep and dense, but the binding is pop and gorgeous.
Once again, looking at it now, it is quite a valuable resource and well done.
Reading this book, I humbly faced the culture of this island.
This may have been a major influence on my trip.

そう、さらにもう一つの伏線も思い出した。
この雑誌Relaxの、ハワイ聖地巡礼特集を編集してたエリちゃんが、前回先述したベトナム録音ツアーで同行していた
TAKENAWA(前回の記事では「佐賀出身の通称エドゥ」として登場)のその当時の彼女で、
彼女からこの雑誌をもらったのも、このレコーディングでのリアリティーを深めたのは間違いない。

Yes, I also remembered another foreshadowing.
This magazine, Relax. Eri-chan, who was editing the special feature on the pilgrimage to Hawaii’s holy land, was the girlfriend of TAKENAWA (who appeared in the previous article as “Edu from Saga”) at that time, who had accompanied me on the Vietnam recording tour I mentioned in the last issue.
The fact that she gave me this magazine definitely deepened the reality of this recording.

そう!このRelaxの撮影のコーディネートをしていたのが先述したカオリさんで、エリちゃんから紹介されたのだった!
今繋がった(笑)

Yes! It was the aforementioned Kaori who was coordinating this Relax shoot, and she was introduced to me by Eri!
I just figured it out now lol

なにせもう16年も前のこと…
MEMORIESがおぼろげで、もはやあれは夢だったのか?と思うほど(笑)

After all, it was 16 years ago…
MEMORIES are so hazy that I wonder if it was all a dream lol

ともかくそのカオリさんに連れられて、まず一人目のシャーマン系女性のフラの儀式練習場所に行く。

Anyway, Kaori took me to the first shamanic woman’s hula ceremony practice.

先述したマドモアゼル朱鷺ちゃんの影響から黒魔術のリアリティーは持っていたが(笑)、
このお方が、ナカナカ怖い…

I was aware of the reality of black magic due to the influence of the aforementioned Mademoiselle Toki.
But this person scares me…

個人的には魅力的というか興味はそそられるのだが、目的は魔術探究ではなく、
音楽制作なので、ウーム…どうなのかな、と。

Personally, I find her attractive and interesting, but my goal is not to explore magic,
but to create music, so…um…I don’t know.

そしてその晩、ヒロの由緒正しき?元フリーメイソンのロッジだった場所を改装してできたモダンな内装のレストランで、カオリさんが紹介してくれた地元でセンスが良いと言われるクハオという青年とディナーをした。

Kaori introduced me to a young man named Kuhao, who is said to have good taste in the area, for dinner at a modern restaurant in a former Freemason’s lodge.

彼に、実は今住んでいる福岡という(カオリさんが福岡出身なのも縁)場所で、
ここに来る前に買ったこのレコードが相当良くて、
こんなフラのチャントを録音したいんだけど、と見せたところ…

I told him that I actually live in Fukuoka now (Kaori is also from Fukuoka),
I showed him this record that I bought before I came here, and it was really good,
I explained to him that I wanted to record these hula chants…

『っていうか、これうちのママなんだけど。。』って!?

He said, “I mean, this is my mom…”

カオリさんと2人で『えー!』と驚き、次の日ママ(上記写真の下がクハオのママであるナラニさん、上が妹さん)と会い、そのままこのレコードの歌詞を見ながら(笑)レコーディング敢行!

Kaori and I were surprised and said, “What? The next day, we met with his mom (in the photo above, the bottom one is Kuhao’s mom, Narani, and the top one is his sister) and went straight to recording while looking at the lyrics of this record lol

● Nalani Kanakaole
フラの世界では泣く子も黙る超有名なハワイアンチャントの第一人者。
日本にも年に数回は招待されるほど。JAKAMとは数奇な出会いにより、レコーディングする。

● Nalani Kanakaole
She is a leading Hawaiian chant performer who is well known in the hula world.
She has been invited to Japan several times a year, and recorded with JAKAM through a chance encounter.

ナラニさん的にも
そのレコードのブックレットに掲載されていた、下記の亡くなったお母さんの写真を感慨深く眺め、
改めて自分の位置を確認したような雰囲気だった。

Narani’s point of view.
She looked at the photo of her mother who passed away in the booklet of the record with deep emotion.
It was as if she was reconfirming her place again.

まさかのご当人と会える偶然?奇跡??

改めて自分の中でもこの島のカルチャーにリアリティーを深めたのは言うまでもない。

Coincidence or miracle that I can meet her? A miracle??

Needless to say, I have once again deepened the reality of this island’s culture in my mind.

上記写真の右から2番目がナラニさんの息子のクハオで、
後述する MEMORIESという自分のアルバムのデザインをやってくれた若者。
と言っても僕もその当時まだ30歳になったばかり。若いなー。
クハオもその当時24歳くらいだったか。。ちなみに今のKuhao

The second from the right in the photo above is Mr. Narani’s son, Kuhao.
He is the young man who designed my album, MEMORIES, which I will talk about later.
I had just turned 30 at the time. So young.
Kuhao was also about 24 at the time. By the way, the current Kuhao

そして右端が
●Ulumauahi Kanakaole
前述したナラニさんとは親戚関係に当たるチャントの若手。Dry&HeavyやSuper Catを好む等なかなかのレゲエ好きという側面も持つ。

And on the far right is
●Ulumauahi Kanakaole
A young chanting musician who is related to Mrs. Nalani, he is also a reggae lover who likes Dry & Heavy and Super Cat.

で、彼もこのレコーディングに参加してくれ、ナラニさんと火山の女神ペレの歌をチャントしてくれた。
ちなみに彼はDRY&HEAVYが大好きだと言っていたが、この曲でそのHEAVYこと秋元くんとエンジニアの内田君と共演することに。

So he joined us for this recording and chanted a song about Pele, the volcano goddess, with Nalani. By the way, he told me that he loves DRY&HEAVY, and on this song, he got to play with Akimoto, the HEAVY guy, and Uchida, the engineer.

まさにインシャッラー!

Inshallah, indeed!

そして下記はこの場所ヒロに対してのチャントで

And below is a chant for this location, Hilo.

上記に納められた。

Delivered above.

そして下記の写真にも写っている
● Dennis Kana’e Keawe Polynesian Flute :
前述したナラニさんとも数々のレコーディングを共にしてきた、ハワイの楽器、文化にも造詣が深いリビングレジェンド。

And you can see him in the photo below.
Dennis Kana’e Keawe Polynesian Flute :
Dennis Kana’e Keawe is a living legend who has worked with Nalani on a number of recordings and has a deep knowledge of Hawaiian instruments and culture.

彼の家にも連れて行かれ、

He also took me to his house.

福岡で購入したレコードにも収録されていた鼻笛を録音させてもらい、上記の曲に収録させてもらった。

He let me record his nasal flute, which was included in the record I bought in Fukuoka, and included it in the above song.

今も所有しているデニスさんから頂いた鼻笛。
A nose flute given to me by Dennis, who still owns it.

いつか鼻笛プレイヤーとしてやっていきたい(笑)

I want to be a nose whistle player one day lol

デニスさんに
なぜ、笛を鼻で吹く必要性があったのでしょうか?
と質問したところ、

To Denise.
Why was there a need to blow the whistle with the nose?
I asked him.

『口は悪いこと(Evil)を発するが、鼻は言わない。ピュアなブレス(息づかい)しかないから神と繋がった音になる』
と言われ、感嘆、納得した。

“The mouth says evil things, but the nose does not. There is only pure breath, so the sound is connected with God.
I was amazed and convinced.

僕のようにEVILに満ち溢れた人間には、鼻笛が最も適した楽器なのではないかという気が今猛烈にしてきた!

I now have a fierce feeling that the nose flute may be the most suitable instrument for someone like me who is full of EVIL!

ちなみに彼はゲイで、彼のおうちも相当ハイセンスで、それもまた感慨深く、感心した。

By the way, he is gay, and his home is quite sophisticated, which I was also deeply moved and impressed by.

ハワイ全体に漂う『美』は明らかに自然の『美』から来ている。

The beauty that floats throughout Hawaii clearly comes from the beauty of nature.

自然に勝る『美』は無く、人間が作り出すアート『美』はあくまで自然のそれの追従であり、
模倣でしかない。

There is no beauty that is greater than that of nature, and the art “beauty” that we create is
only an imitation of that of nature.

もしそれを勝っていると思うなら、それは傲慢でチンケな虚栄心でしかない。

If you think it’s winning, that’s just arrogant, cheap vanity.

ちなみに前述したナラニさんの旦那さんは中国系の人で、彼がデザインするこのブランドは、

By the way, Narani’s husband is of Chinese descent, and this brand that he designs is

Sigzane

現在クハオがメインアートディレクションをやっている。

Kuhao is currently doing the main art direction.

下記は頂いたアロハシャツ。
モダンでありながら、ちゃんとオーガニックな雰囲気を失わない、そのセンスに脱帽。

Below is the Aloha shirt I was presented.
Below is the Aloha shirt I was presented.
I have to admire their sense of style, which is modern but still has an organic feel.

ちゃんと自然を賛美しながら洗練させている。
そう感じる。

It’s a sophisticated way of celebrating nature.
That’s how I feel.

このレコーディングの帰り道の飛行機の機内誌で
石川直樹がハワイの写真を載せていた。
そこで彼を知り、どうやってかもう覚えていないのだが、アポを取り、
原宿にあった秘密の?バー『誤解』で対談をした。
対談のようす:Naoki Ishikawa & JAKAM talk about Memories..

In the in-flight magazine of the airplane on the way back from this recording session,
Naoki Ishikawa had posted photos of Hawaii.
I knew him from there, and I don’t remember how, but I made an appointment with him.
We had a conversation at a secret bar called “Misunderstanding” in Harajuku.
Talk session : Naoki Isgikawa & JAKAM talk about Memories..(only in Japanese)

彼の言葉の中にスターナビゲーションの説明があるが、

There’s an explanation of star navigation in his words,

ⒸNaoki Ishikawa

古代のポリネシア系の人々は北極星を中心に星の位置を完全に把握し、
方角を見定め、かなり精度の高い航海をしていた。
1970年代にナリノワという人が、その航海術を再興し、その船に石川くんは同乗している。

The ancient Polynesians had a perfect grasp of the position of the stars around the North Star and were able to determine the direction and navigate with great accuracy.
In the 1970s, a man named Nalinova revived the technique of navigation, and he was on board the ship.

彼の書籍、『いま生きているという冒険』を読むと面白い逸話が出てくる。

If you read his book, “Ima Ikiteiru Toiu Bouken (The Adventure of Being Alive Now)”, you will find some interesting stories.

スターナビゲーションを頼りに、方位磁石も、もちろんレーダーも持たないカヌーのような船に、ナリノワ率いる男6~7人が乗り込み、完全な360度海洋の上、船長(ナリノワ)の知恵と勘を頼りに航海している途中、
狭い船上で彼が少し、迷う。
それはその狭い船内、というか船上で瞬く間に感染する。
そしてクルー全員がナリノワの『迷い・不安』を察知して、その中の一人が発狂して暴れだす。
それはもはや SFの世界だ。
広大な宇宙を彷徨う舟のように果てしない虚無の世界に飲み込まれる。
まさに漠然とした恐怖、死に。
そして船員全員でその暴れた男を取り押さえ、落ち着かせようとする。
幸い、その船はその後陸地に到着する。

Relying on star navigation, six or seven men led by Narinova board a canoe-like ship without a directional magnet or radar, of course, and sailing on the wisdom and intuition of the captain (Narinova) over a complete 360-degree ocean, he gets a little lost in the narrow confines of the ship.
He gets a little lost in the narrow confines of the ship, which quickly becomes infected within the confines of the ship, or rather, on the ship.
Then the whole crew perceives Nalinova’s ” doubts and anxieties”, and one of them goes crazy and starts to act out.
It’s the world of science fiction.
Like a boat wandering in the vastness of space, they are swallowed up in an endless void.
It is truly a vague fear, death.
Then the entire crew seizes the rampaging man and tries to calm him down.
Fortunately, the ship would then reach land.

想像して欲しい。
ある意味、地上でも海上でも一緒なんだと思う。

I want you to imagine it.
In a way, I think it’s the same on the ground and at sea.

現在、漠然とした恐怖と不安が蔓延するこの状況もこの教訓は当てはまるのではないだろうか?

Isn’t this lesson applicable to this situation of vague fear and anxiety that is currently prevalent?

強い精神を持たなければ、その男のように狂うこともある。

If you don’t have a strong spirit, you can go crazy like that man.

何を指標にするのか。
何処を目指すのか。

What should we use as a benchmark?
Where do we want to go?

信じるのか、疑うのか。

Believe it or doubt it?

僕らは何処においても、生きる上で、強く信じなければならない。
その航海が成功することを。
目的地に辿り着くことを。

Wherever we live, we must believe strongly.
That the voyage will be successful.
That we will reach our destination.

下記はそのクハオがデザインしてくれた2008年にリリースされたCDで、
このジャケットの写真は、そのスターナビゲーションによる航海が成功することを祈る場所だ。

The following is a CD that was released in 2008, designed by Kuhao.
The photo on the cover is a place to pray for a successful voyage with its star navigation.

僕は2000年にモロッコのサハラ砂漠を、エンジンがかかるまで3時間以上かかるオンボロバスで横断したことがある。
その時、僕らのような島ンチュは体験したことがない広大な砂漠で、その上から明らかに自分を見ている神を感じた。

I once crossed the Sahara Desert in Morocco in 2000 on a ridiculous bus that took over three hours to start its engine.
At that moment, I felt a God who was clearly watching me from above in a vast desert that islanders like us had never experienced before.

祈るしかない。

All we can do is pray.

この広大な世界では人間はちっぽけな存在だ。
いくら足掻いてもどうにもならないこともある。

In this vast world, human beings are tiny.
Sometimes, no matter how hard we try, there is nothing we can do.

それでも行きたい、生きたいのなら信じるほかはない。

If you still want to go and live, you have to believe.

人類はどこからきたのか。

Where did humans come from?

この地球はどのように始まったのか?

How did this planet begin?

神話は人類の軌跡・奇跡を語る。

Myths tell of the trajectory and miracle of humanity.

歌は、音楽は、人類の無形の記録であり、記憶。

Song, music, is the intangible record and memory of humanity.

それを呼び覚ましてくれたハワイに、
今改めて感謝する。

I am once again grateful to Hawaii
for bringing it back to me.

<つづく>
<To be continued.>


J.A.K.A.M. (JUZU a.k.a. MOOCHY / NXS /CROSSPOINT)
http://www.nxs.jp/
soundcloud / Bandcamp / Twitter / Facebook

東京出身。15歳からバンドとDJの活動を並行して始め、スケートボードを通して知り合ったメンバーで結成されたバンドEvilPowersMeの音源は、結成後すぐにアメリカのイラストレイターPusheadのレーベル等からリリースされる。DJとしてもその革新的でオリジナルなスタイルが一世を風靡し、瞬く間に国内外の巨大なフェスからアンダーグランドなパーティまで活動が展開される。 ソロの楽曲制作としても米Grand RoyalからのBuffalo Daughterのリミックスを皮切りに、Boredoms等のリミックス等メジャー、インディー問わず様々なレーベルからリリースされる。2003年にキューバで現地ミュージシャンとレコーディングツアーを敢行したのを皮切りに、その後世界各地で録音を重ね、新たなWorld Musicの指針として、立ち上げたレーベルCrosspointを始動。
音楽制作のみならず、映像作品、絵本や画集 のプロデュース、2012年には野外フェスOoneness Camp”縄文と再生”を企画するなど活動は多岐に渡るが、 2015年から始まった怒濤の9ヶ月連続ヴァイナルリリースは大きな話題になり、その影響でベルリン/イスラエルのレーベルMalka Tutiから新作がワールドワイドにリリースされる。2017年にはDJ TasakaとのHIGHTIME Inc.、2018年にはNitroMicrophoneUndergroundのMACKA-CHINとPART2STYLEのMaLとのユニットZEN RYDAZの活動もスタート。
同年、J.A.K.A.M.名義の楽曲がフランスのレーベルHardFistからアナログリリースされた流れで3万人の巨大フェスNuits Sonores Festivalでのライブを皮切りにヨーロッパ、イスラエル等のDJツアーが敢行される。そして2019年、世界的な支持を受けるMinilogue/Son KiteのMarcus HenrikssonとKuniyukiとのユニットMYSTICSの制作が始まり、今年2021年、待望のアルバムがリリースされるなど、そのオリジナルなヴィジョンがあらゆるジャンルをまたぎ、世界に広がっている。

Born in Tokyo, he started playing in bands and DJing at the same time when he was 15. As a DJ, his innovative and original style has taken the world by storm, and his activities have quickly expanded from huge festivals to underground parties both in Japan and abroad. In 2003, he went on a recording tour with local musicians in Cuba. In 2003, he went on a recording tour with local musicians in Cuba, and since then he has been recording all over the world, and started his own label, Crosspoint, as a new guideline for world music.
In addition to music production, he also produces video works, picture books and art books, and organized the outdoor festival “Jomon and Rebirth” in 2012. In 2017, he released HIGHTIME Inc. with DJ Tasaka, and in 2018, he released ZERO with MACKA-CHIN of NitroMicrophoneUnderground and MaL of PART2 STYLE. In 2018, he also started the unit ZEN RYDAZ with MACKA-CHIN of NitroMicrophoneUnderground and MaL of PART2STYLE.
In the same year, his music under the name of J.A.K.A.M. was released in analog form on the French label HardFist, which led to a live performance at the huge 30,000-person Nuits Sonores Festival, followed by a DJ tour of Europe and Israel. In 2019, the production of MYSTICS, a unit with Marcus Henriksson and Kuniyuki of the internationally popular Minilogue/Son Kite, began, and this year, 2021, the long-awaited album will be released. His original vision is spreading all over the world, crossing all genres.
He has been behind the decks at home and abroad with:
Acid Arab (FR) / Adam Ffreeland (UK) / Alex Patterson (The Orb, UK) Andy Baz (Background Records, Germany) / Asaf Sammuel (islael) / Dego (4Hero, UK) / Fabio (UK) / Francois K (NY) / Fred P(NY) / Foolish Felix (UK) / Grooverider (UK) / I.G.Culture (People, UK) / Jeff Mills (Chicago) / Joe Claussell (NY) Nick the Record (UK) / Moodyman (Detroit) / Panasea (Germany) PHOTEK (UK) / Storm(MetalHeadz, UK) / Suv (Fullcycle, UK) / Q-Bert & Inbisibl Skratch Piklz, Mix Master Mike with D-Styles, Yogafrog and Shortcut (US) / Theo Parrish(Detroit) / Terre Thaemlitz (US/JPN) / Tom Wieland (Vienna) /DJ KRUSH (JP) / Flying Lotus(US)/ / Boredoms (JP) / FAUST (Germany) / Dennis Bovell(UK) / Dillinger Escape Plan (NY) / Juno Reacter (UK) /Lee Perry (Jamaica) / LKJ (UK) / Lake Trout (US) / Mad Proffesor (UK) / Mala (UK) / Marcus Henriksson(SW) / Meat Beat Manifesto (UK) / Merzbow , MMW (US)/ Yakaza Ensemble(Turkey) etc. His style keeps evolving and defies categorization.

pagetop