THAT IS GOOD THAT IS GOOD

音に導かれる旅 エジプト 土に埋もれた大いなる遺産11

Journeys Guided by Sound Egypt A Great Heritage Buried in the Earth

エジプト
土に埋もれた大いなる遺産 11

Egypt
A Great Heritage Buried in the Earth 11

2013年6月9日~28日
June 9-28, 2013

NILE

下記の男性の名前はサラート。
ムハンマドさんのいとこ。
The name of the man below is Salat.
He is a cousin of Mr. Muhammad.

普段はタクシードライバーの彼が住む、ナイルの中洲?に古代からあるヌビアの村に案内してもらうことになった。
Usually a cab driver, he was to take us to an ancient Nubian village on the sandbar of the Nile?, where he lives.

街での服装から下記のようなムスリムらしい服装にチェンジ。
Change from street clothes to the following Muslim-like attire.

すでに雰囲気が気持ちよく
The atmosphere is already pleasant.

2013年、21世紀とは思えない風景。
In 2013, the landscape does not seem to be in the 21st century.

東京との違いになんとも考えさせられる。
The differences from Tokyo are quite thought-provoking.

船着場に到着し、
Arrive at the pier,

村の集会場?コンサート会場?的な場所もなんとも風情がある。
Village meeting place? A concert hall? The place is also very charming.

もはやどこかのテーマパークの様にも見えるが、逆にこれがオリジナルなわけで、偽物ではなく、リアルな世界。
It looks like an amusement park somewhere, but on the contrary, this is the original world, not a fake, but a real world.

目に見える光景が全てが流線的で有機的。
日本の近代の建築物に見られる無機質で直線的なのはクールとも言えるが、人間味、『自然』を感じることはできない。
定規で測った機能美とは違う、感覚的に作られた『温かさ』。

Everything I see is streamlined and organic.
The inorganic and linear nature of modern Japanese architecture can be considered cool, but it does not give us a sense of humanity or “nature”.
It is not a functional beauty measured with a ruler, but a “warmth” created by the senses.

当然初めて来た場所なので興奮すると同時に懐かしさというか、『ベーシックな世界』を感じさせる。
日本だと企業や政府の看板など、余計な情報が街に溢れすぎているのもある。

Naturally, this is the first time I have been to this place, so I feel excited and at the same time nostalgic or ‘basic world’ at the same time.
In Japan, there is too much superfluous information in the city, such as corporate and government signs.

一通り廻ってみて、特に催し物があったわけでもないし、巨大な石像や崇拝される建築物を見たわけではないが、それでもこの日常を生きる人達の光景の違いに衝撃を受けた。

I went around and although I did not see any particular events, huge stone statues, or venerated architecture, I was still struck by the different scenes of people living this daily life.

また船着場に戻り、街に帰る。
We return to the pier and head back to town.

街に戻り、今度は具体的なアスワンスタイルの演奏を聴くため、そして演奏者を探すために
西洋人用の?大きなホテルのラウンジにみんなで向かった。

Back in town, we all headed to the lounge of a large hotel for Westerners?, this time to listen to a specific Aswan-style performance and to find a performer.

天井のアートに先ほどまで居た村の雰囲気を感じる。
現代、西洋建築の『固さ』を『柔らかさ』で包んでるような。

I feel the atmosphere of the village I was just visiting in the art on the ceiling.
It is as if the “hardness” of modern, Western architecture is wrapped in “softness.

そして演奏が始まる。
Then the performance begins.

聴衆はほぼ自分たちだけのようだ笑。
ということで若干テンション低めからスタート。
しかし途中からこちらに狙い撃ち作戦で煽りをいきなり入れてくるところがエジプトの逞しさ。

The audience seemed to be almost exclusively ourselves lol
So we started with a slightly low tension.
However, the Egyptian band was very strong and suddenly started to stir up the audience by shooting at us.

同伴のヨウスケがまた生粋のパーティー野郎なのもあって酒も何もないのにジュースだけでパーティーに突入。
My companion, Yosuke, is also a genuine party guy, so we went into the party with nothing but juice, not even alcohol.

自分も使命感を感じて笑、踊りまくる。
I too feel a sense of mission and laugh and dance around.

これはこれで楽しかったが、正直いつもこのような観光客用のホテルやコンサートホールに行くと違和感を感じる。
This was fun, but to be honest, I always feel uncomfortable going to these tourist hotels and concert halls.

リアルじゃないというか、表層的というか、嘘だらけというか、、
It’s not realistic, or superficial, or full of lies..

自分が聴きたいのも、録音したいのも、作りたいのもリアルなものなので、上っ面の楽しさや派手さ、媚びへつらうような笑顔なんて要らない。
What I want to hear, record, and create is something real, so I don’t need superficial fun, flamboyance, or a flirtatious smile.

とにかくこの日はこの日でアスワンにおける二つの異なる世界を垣間見た。
Anyway, this day was a glimpse into two different worlds in Aswan.

方や退屈なくらい長閑(のどか)で、でも飾りつけのない、シンプルな生活。景色。人。
方やゴージャスで、人のことを金としか見てない、つまり人を経済力で判断するような唯物的な世界。

The other is a simple life, boringly quiet, but without decoration. The scenery. The people.
On the other hand, a gorgeous, materialistic world that sees people only as money, in other words, judges people by their economic power.

どちらかと言えば、自分のような後者の世界で育った人間には、今日訪れたあの中洲の村の方がインパクトもあったし、同行のヨウスケも先ほど訪れた村で是非とも一泊してみたいと提案してきた。

If anything, for someone like myself who grew up in the latter world, the village we visited today had more of an impact on me, and my companion Yosuke suggested that we definitely stay overnight in the village we had just visited.

一応電気も来てるみたいだし、可能ならあの村に関係あるローカルミュージシャンとレコーディングしてみたいとムハンマドさんに伝えると、用意しましょう、と快く了承してくれた。

It seems that electricity is available, and when I told Mr. Muhammad that I would like to record with a local musician related to that village, if possible, he readily agreed to prepare it for me.

ということで次回はいよいよ念願のアスワンでのレコーディングを敢行する!
So, next time, we will finally go ahead and record at Aswan, which is our long-cherished dream!

続く
To be continued


画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: JUZU-アー写0708.jpg

J.A.K.A.M. (JUZU a.k.a. MOOCHY / NXS /CROSSPOINT)
http://www.nxs.jp/
https://linktr.ee/JAKAM

東京出身。15歳からバンドとDJの活動を並行して始め、スケートボードを通して知り合ったメンバーで結成されたバンドEvilPowersMeの音源は、結成後すぐにアメリカのイラストレイターPusheadのレーベル等からリリースされる。DJとしてもその革新的でオリジナルなスタイルが一世を風靡し、瞬く間に国内外の巨大なフェスからアンダーグランドなパーティまで活動が展開される。 ソロの楽曲制作としても米Grand RoyalからのBuffalo Daughterのリミックスを皮切りに、Boredoms等のリミックス等メジャー、インディー問わず様々なレーベルからリリースされる。2003年にキューバで現地ミュージシャンとレコーディングツアーを敢行したのを皮切りに、その後世界各地で録音を重ね、新たなWorld Musicの指針として、立ち上げたレーベルCROSSPOINTを始動。
2015年から始まった怒濤の9ヶ月連続ヴァイナルリリースは大きな話題になり、その影響でベルリン/イスラエルのレーベルMalka Tutiなどからワールドワイドにリリースされ、DJ TASAKAとのHIGHTIME Inc.、Nitro Microphone UndergroundのMACKA-CHINとPART2STYLEのMaLとのユニットZEN RYDAZ、Minilogue/Son KiteのMarcus HenrikssonとKuniyukiとのユニットMYSTICSなど、そのオリジナルなヴィジョンは、あらゆるジャンルをまたぎ、拡散し続けている。また音楽制作のみならず、映像作品、絵本や画集 のプロデュース、野外フェスOoneness Camp”縄文と再生”を企画するなど活動は多岐に渡る。

Born in Tokyo, he started playing in bands and DJing at the same time when he was 15. As a DJ, his innovative and original style and his activities have quickly expanded from huge festivals to underground parties both in Japan and abroad. In 2003, he went on a recording tour with local musicians in Cuba, and since then he has been recording all over the world, and started his own label, Crosspoint, as a new guideline for New World Music.
In music production, he has also produced video works, picture books and art books, and organized the outdoor festival “Jomon and Rebirth” in 2012.
9 consecutive months of vinyl releases in 2015 became a big topic, and his fourth album was released at the end of that year, which led to the worldwide release of his new album on the Berlin/Israeli label Malka Tuti.
HIGHTIME Inc. with DJ TASAKA in 2017, and ZEN RYDAZ, a unit with MACKA-CHIN of Nitro Microphone Underground and MaL of PART2STYLE, in 2018.
In the same year, his music under the name of J.A.K.A.M. was released in analog form on the French label HardFist, which led to a live performance at the huge 30,000-person Nuits Sonores Festival in Lyon, followed by a DJ tour of Europe and Israel.
In 2019, the production of MYSTICS, a unit with Marcus Henriksson and Kuniyuki of Minilogue/Son Kite, which has a worldwide following, will begin, and the long-awaited album will be released in 2021.
His original vision is spreading across all genres and around the world.

校正・英訳:編集部 名取、池上
Proofreading and English translation: Editorial department Natori, Ikegami

pagetop