THAT IS GOOD THAT IS GOOD

音に導かれる旅 エジプト 土に埋もれた大いなる遺産 3

エジプト
土に埋もれた大いなる遺産 3

Egypt
A Great Heritage Buried in the Earth 3

前回のお話

バハレイヤオアシス
Bahariya Oasis

目指すはココ
Here’s what we’re aiming for.

カイロ市内から約3時間くらいバスに乗り、、
ものの30分も経たずにこんな風景に。。。

After about a 3-hour bus ride from Cairo city, we arrived at this scenery in less than half an hour,
Within 30 minutes, I was on the bus and saw this scenery.

とにかく乾きまくっている。
It is drying up anyway.

日本のサービスエリアとは本当に程遠い、凄まじく簡素というかボロい休憩所。
It is really far from a Japanese service area, a terribly simple or shabby rest area.

自然の風化というか、あらゆる人工物はこんな場所では一瞬で砂に帰るのか、、

そんなことを想ってるうちに少しオアシス感が、、

Nature’s weathering, or rather, all artifacts, return to the sand in an instant in a place like this,

While I was thinking about this, I felt a little oasis,

街が先なのか、砂漠が先なのかわからないが、いずれにしろものすごい状況で街が成立してることに驚きつつ、、

I don’t know if the city came first or the desert came first, but in any case, I was amazed that the city was established under tremendous circumstances,

人はどんな状況でもたくましく生きていけるとも。。
People can live strongly in any situation.

そして下記の四駆に乗り換え、
And then switched to the following four-wheel drive,

再出発!
Restart!

当然、すぐにまた砂漠地帯に。
Needless to say, we were soon back in the desert area again.

2000年にモロッコの砂漠をオンボロバスで横断した時はまだ自分の中でイスラム的価値観や思考が無く、
砂漠の虚無に恐怖を感じたものだが、今回はそれらを通過し、もはや神は常に自分を見下ろし、見守ってくれていると感じているので恐怖は無くなっていた。

When I crossed the desert of Morocco in 2000 in an on-board bus, I still did not have Islamic values and thoughts in my mind, I felt fear in the emptiness of the desert, but this time I had passed through them and no longer had fear because I no longer felt that God was always looking down on me and watching over me.

と言っても
車が壊れたり、ドライバー達が悪人でいつ最悪の事態が起こるとも限らないのだが、
それでも無駄な恐怖心を捨て、自分の人生、未来が輝かしいものだと信じるに越したことはない。

Having said that. I don’t know when the worst will happen, when the car breaks down or the drivers are bad people, Still, there is nothing better than putting aside unnecessary fears and believing that your life and future are bright.

同乗者たちもえらくポジティブシンキングな人たちばかりで
キャッキャしながら楽しく旅は進んだ。

The passengers were all very positive thinking people.
The trip went on happily.

もともとこのあたりは昔、火山活動が活発なエリアだったらしく、
まさに人智を超えた景色が続く。

It is said that this area was originally an area of active volcanic activity in the past,
The scenery is truly beyond human understanding.

人類がこの地に入る前はどんな光景だったのだろう。
まさに悠久の時を感じる。

I wonder what the scene must have been like before humans entered this land.
It is truly a sense of eternity.

これが民家なのかも判らないが、いずれにしろ車がないと絶対に生きていけないだろう。
I don’t even know if this is a private house, but in any case, I would never be able to live without a car.

だんだんと日が沈みつつ、空もピンクになってきたところでいよいよ、、
The sun is gradually setting and the sky is turning pink, finally,

もはや現実感はない、
月並みな言い方だが、まさに月面の様だ、、

It sounds cliché, but it looks exactly like the surface of the moon.

そしてこのエリアの醍醐味ポイントに到着。
Then we arrived at the best point of this area.

言葉にならない感動が押し寄せる。
Unspeakable emotion surged through me.

ただこの世界の美しさに圧倒される。
I am just overwhelmed by the beauty of this world.

そんな悠長なことを言ってる暇もなく、ドライバー達を中心に今晩過ごすテントが作られる。
We don’t have time to get philosophical about such things; the tents where we will spend the night be built by the drivers.

上記のドライバーの一人、英語も喋れるムハマドはアブダッラー君とは旧知らしく、
彼は当然ムスリムでそのしきたりや考え方を語ってくれた。

One of the drivers, Muhammad, who also speaks English, an old friend of Abdallah,
He was naturally a Muslim and told us about their rules and way of Islamic thought.

アブダッラー君は言わずもがなパーカッショニストとしてダラブッカを持ってきていたし、
奥様はベリーダンサーなのもあり、焚き火をしながら夜の砂漠を楽しんだ。

My friend Abdallah, he brought his Darbuka as a percussionist,
His wife is also a belly dancer, and we enjoyed their performance in the desert at night with a bonfire.

そのムハマド君からきみの宗教は何だと聞かれ、日本人はベーシックにアミニズム的な宗教観を持っていて、
自分は2年前に行ったセネガルでの体験からイスラムを勉強しているが、
自分の中ではアニミズムとイスラムは遠いものではないと思っていると言ったところから討論が勃発w

Mr. Muhammad asked me what my religion is, and I told him that Japanese people have a basic Aminist view of religion, and that I am studying Islam because of my experience in Senegal two years ago, and a debate broke out when I said that I do not think animism and Islam are far apart in my mind.

彼曰くはイスラムはアニミズムとは全く違う。
岩や川や海を、その精霊を信じるものではない、という。

Islam, he says, is not animism at all.
It is not a belief in rocks, rivers, or oceans and their spirits, he says.

それは確かだ。しかし、自分が勉強したところだとイスラムにおいての神、
つまりアッラーは宇宙全体にも、血管の中に流れる血の中にも存在するという。

That’s for sure. But from what I have studied, God in Islam,
Allah exists in the entire universe and in the blood that flows in our veins.

だったら僕らがヤオロズの神という総体的なものにも全てアッラーが存在するのでは?
と。

If that’s the case, then doesn’t Allah exist in all the gross things we call the God of Yaorozu?, I said.

他のメンバーは寝に入るが、(笑)
僕ら二人は朝靄が昇ってくるまで討論を続けた。

The rest of the group went to bed.
The two of us continued our discussion until the morning mist rose.

次回へ続く…
To be continued…


画像に alt 属性が指定されていません。ファイル名: JUZU-アー写0708.jpg

J.A.K.A.M. (JUZU a.k.a. MOOCHY / NXS /CROSSPOINT)
http://www.nxs.jp/
https://linktr.ee/JAKAM

東京出身。15歳からバンドとDJの活動を並行して始め、スケートボードを通して知り合ったメンバーで結成されたバンドEvilPowersMeの音源は、結成後すぐにアメリカのイラストレイターPusheadのレーベル等からリリースされる。DJとしてもその革新的でオリジナルなスタイルが一世を風靡し、瞬く間に国内外の巨大なフェスからアンダーグランドなパーティまで活動が展開される。 ソロの楽曲制作としても米Grand RoyalからのBuffalo Daughterのリミックスを皮切りに、Boredoms等のリミックス等メジャー、インディー問わず様々なレーベルからリリースされる。2003年にキューバで現地ミュージシャンとレコーディングツアーを敢行したのを皮切りに、その後世界各地で録音を重ね、新たなWorld Musicの指針として、立ち上げたレーベルCROSSPOINTを始動。
2015年から始まった怒濤の9ヶ月連続ヴァイナルリリースは大きな話題になり、その影響でベルリン/イスラエルのレーベルMalka Tutiなどからワールドワイドにリリースされ、DJ TASAKAとのHIGHTIME Inc.、Nitro Microphone UndergroundのMACKA-CHINとPART2STYLEのMaLとのユニットZEN RYDAZ、Minilogue/Son KiteのMarcus HenrikssonとKuniyukiとのユニットMYSTICSなど、そのオリジナルなヴィジョンは、あらゆるジャンルをまたぎ、拡散し続けている。また音楽制作のみならず、映像作品、絵本や画集 のプロデュース、野外フェスOoneness Camp”縄文と再生”を企画するなど活動は多岐に渡る。

Born in Tokyo, he started playing in bands and DJing at the same time when he was 15. As a DJ, his innovative and original style and his activities have quickly expanded from huge festivals to underground parties both in Japan and abroad. In 2003, he went on a recording tour with local musicians in Cuba, and since then he has been recording all over the world, and started his own label, Crosspoint, as a new guideline for New World Music.
In music production, he has also produced video works, picture books and art books, and organized the outdoor festival “Jomon and Rebirth” in 2012.
9 consecutive months of vinyl releases in 2015 became a big topic, and his fourth album was released at the end of that year, which led to the worldwide release of his new album on the Berlin/Israeli label Malka Tuti.
HIGHTIME Inc. with DJ TASAKA in 2017, and ZEN RYDAZ, a unit with MACKA-CHIN of Nitro Microphone Underground and MaL of PART2STYLE, in 2018.
In the same year, his music under the name of J.A.K.A.M. was released in analog form on the French label HardFist, which led to a live performance at the huge 30,000-person Nuits Sonores Festival in Lyon, followed by a DJ tour of Europe and Israel.
In 2019, the production of MYSTICS, a unit with Marcus Henriksson and Kuniyuki of Minilogue/Son Kite, which has a worldwide following, will begin, and the long-awaited album will be released in 2021.
His original vision is spreading across all genres and around the world.

校正・英訳:編集部 中村、池上
Proofreading and English translation: Editorial department Nakamura, Ikegami

pagetop