THAT IS GOOD THAT IS GOOD

India The Wisdom of Spirit and Body

インド ケララ
2020年2月13日~3月19日
Kerala, India
February 13~March 19, 2020

今回マーシャッラー(神の恩恵)で出会ったワイディア(アーユルヴェーダのドクター)。
50歳にしては貫禄あるが相当賢い人だった。
This time I met Waidia (an Ayurvedic doctor) at Mashallah (Divine Grace).
He was a dignified but quite wise man for 50 years old.

そして彼と彼の奥さんが創るAyurveda food🍊🍉🍌🍋🍆🍍🍇が素朴ながら、家庭料理そのままで家族のために作ってる延長の食事をご馳走になる感じで優しく、うまかった!
And the Ayurveda food🍊🍉🍌🍋🍆🍍🍇 that he and his wife create, while simple, home-cooked, and tender, just like an extended family meal, and delicious!

これらの料理を食べさせてもらいながら3日間今後の工程を考え、正式にアーユルヴェーダの治療をオファーした。(日本円に換算しても決して安くは無かったが)
After three days of thinking about the future process while being fed with these dishes, I formally offered Ayurvedic treatment. (It was not cheap, even when converted to Japanese yen.)

取り立ててオーガニックとは言わずとも、近隣で取れた塩とスパイス、ココナッツなどの食材を化学調味料無しでシンプルにそのまま料理されているので子供にも安心。
Even though the food is not particularly organic, it is safe for children because it is simply prepared without chemical seasonings, using ingredients such as salt, spices, and coconut from the neighborhood.

約三週間、酒無し、肉無し、たまーに魚。
(たまーにのそれがベジタリアンの人が本人も食べないし、作り慣れてないからなのかとても不味かった苦笑)
About three weeks, no alcohol, no meat, sometimes fish.
(Sometimes it was very tasteless because the vegetarian did not eat it and was not accustomed to making it.)

基本野菜、穀物、果物。そして様々なスパイス。
身体から精神を変化させる術。
アーユルヴェーダ。
自然が豊か、というより自然の中!
この環境、状況で夜9時には寝て、朝6時前、暑くなる前にヨガをする毎日。
Basic vegetables, grains, fruits. And various spices.
The art of transforming the spirit from the body.
Ayurveda.
Nature is abundant, or rather, in nature!
In this environment and situation, I go to bed at 9 pm and do yoga every day before 6 am, before it gets too hot.

そんなまさにアーユルヴェディックな生活を送る中、
In the midst of such a truly Ayurvedic lifestyle,

ヴェーダとは?
What is Veda? 

という事にも関心が増してきて、実践しながら勉強に入る。
and began to study while practicing.

前置きとしてあった、持参したアンマの本に載っていた小冊子から抜粋。
Excerpts from a booklet in the Amma book I brought, which was a prelude to the book.

まずは自分の考えは置いて、その説のいい文脈を汲み取る。
First, put aside my own thoughts and get a good context for the theory.

🦚Veda ヴェーダ
サンスクリット語で「知る」を意味する動詞から派生した名詞で「知識」を意味する。
A noun derived from the Sanskrit verb meaning “to know” and meaning “knowledge.”

一般的にはヒンドゥー聖典の総称として使われる。
リシ(聖賢)によって口伝で伝えられた教え。
修行と精進によって宇宙から感知した叡智。
真の自己実現=神実現を達成するための調和のある生き方の指針であり、インドの精神文化の真髄である。
Generally used as a generic term for Hindu scriptures.
Teachings passed down orally by rishis (sages).
Wisdom perceived from the universe through practice and devotion.
It is the quintessence of Indian spiritual culture and a guideline for a harmonious way of life to achieve true self-realization = God-realization.

🦚4つのヴェーダ
リグ・ヴェーダ (現存する最古の文献紀元前1000~1500年)
ヤジュル・ヴェーダ
サーマ・ヴェーダ
アタルヴァ・ヴェーダ
(上記3つは紀元前600~700年 後期ヴェーダ時代)

🦚4 Veda
Rig Veda (oldest extant document 1000-1500 BC)
Yajur Veda
Sama Veda
Atharva Veda
(The three above are from 600-700 B.C. Late Vedic period)

これらがサナタール・ダルマ(サンスクリットで真理の法、あるいは永遠の道の意。)の核となる教え。
These are the core teachings of Sanatar Dharma (Sanskrit for the Law of Truth or the Eternal Way.).

その教えの骨子は、自分の内なる神性を悟り、導いてくれる叡智のことである。
The gist of the teaching is the wisdom that enlightens and guides us to our own inner divinity.

ヴェーダ聖典は内容的に4つに分類される
Vedic scriptures are divided into four categories in terms of content

1.サムヒタ(本集)
2.ブラーフマナ(祭儀集)
3.アーランヤカ(森林集)
4.ウパニシャッド(奥義集)

1. Samhita ( Book collection )
2. Brahmana ( Rituals collection)
3. Aaranyaka (Forest Collection)
4. Upanishads (Collection of profound meaning)

さらにそこから分岐して基本的な学問の基礎へと発展した。
It further branched off from there and developed into a basic academic foundation.

例 二大叙事詩
マハーバーラタラーマヤーナ
(紀元前600~700年後期ヴェーダ時代)
👳
Example: The Two Great Epics
Mahabharata Ramayana
(600-700 B.C. Late Vedic period)
👳

そして下記の3つが私たちを自由と平安に導く、と言われる。
And we are told that the following three things will lead us to freedom and peace.

アーユルヴァーダ : 5000年の歴史を持つインドの伝統医学
ジョーティシャ:インド占星学
プージャ : 人の運命を転換させる力をもった宗教的儀式 (もともとの意味: 犠牲)
Ayurvada : Traditional Indian Medicine with 5000 years of history
Jyotisha : Indian Astrology
Puja : A religious ritual with the power to transform a person’s destiny (original meaning: sacrifice)

プリクラリティ(本性)は3つのグナ(構成要素)の配分によって決まる。
The preclarity (true nature) is determined by the distribution of the three gunas (components).

○サットヴァ(純質)=白
○ラジャス(激質)=赤
○タマス(暗質)=黒
○Sattva (pure quality) = white
○Rajas (intense quality) = red
○Tamas (dark quality) = black

「純質から知識が生じ、激質から貪欲が生じる。暗質から怠慢と迷妄が生じ、また無知が生じる」
(バガヴァット・ギーター14章)
From the pure quality arises knowledge, and from the intense quality arises greed. From the dark quality arises negligence and delusion, and from the dark quality arises ignorance.”
(Bhagavat Gita, Chapter 14)

「純質に依存する者は上方に行き、激質性の者は中間に止まり、最低の要素(グナ)の活動に依拠する暗質性の者は下方には行く」
(バガヴァット・ギーター14章18節)
Those who depend on the purest qualities go upward, those who are intensely qualitative stop in the middle, and those who are dark qualitative, relying on the activity of the lowest element (guna), go downward.”
(Bhagavat Gita, Chapter 14, verse 18)

3つのドーシャ (構成要素の配分)
The 3 doshas (distribution of components)

ヴァータ (軽さと動き-運動)
ピッタ (熱と鋭さ-代謝)
カパ (重さと安定-構造)
Vata (lightness and movement – movement)
Pitta (heat and sharpness – metabolism)
Kapha (weight and stability – structure)

3つのグナ(心の面から見た構成要素)が、体の状態で人間をみていく生命の科学・アーユルヴェーダの3つのドーシャ(身体面からみた構成要素)と対応しているということは、ドーシャを変えることで体の方からグナを変えていく事が出来る、という事に他ならない。
The fact that the three gunas (components of the mind) correspond to the three doshas (components of the body) of Ayurveda, the science of life that looks at human beings in terms of their physical condition, means that by changing the doshas, we can change the gunas from the body.

すなわち体の状態を変える事で心の状態を変えていく。
In other words, by changing the state of the body, we change the state of the mind.

アーユルヴェーダの治療によって、例えばサットヴァと対応するヴァータを自分のなかで優勢にすることによって、心の状態も変える事が出来るという事。
Ayurvedic treatment, for example, can change the state of mind by making sattva and its corresponding vata predominant in you.

下記のパンチャカルマ (パンチャ=5 カルマ=行為 )がアーユルヴェーダの基本の施術。
The following Panchakarma (Pancha = 5 Karma = action ) is the basic Ayurvedic treatment.

1.ナーシャ-鼻の穴に処方した薬の入ったオイルを垂らす
2.ニルハ・ヴァスティ-浣腸
3.アヌヴァサム-オイル浣腸
4.ヴィレチャナム-便通をよくする(下痢させる)
5.ヴァマナ-医療的嘔吐
1. nasya – dripping oil with prescribed medicine in the nostrils
2. nirha vasti-enema
3. anuvasam – oil enema
4. virechanam – to improve bowel movements (diarrhea)
5. vamana-medical vomiting

具体的な方法
Specific Methods

*1. スヴェーダナム:  水と調合した薬を蒸気にして体に噴射する
*2. スネーハナム:  一定期間、毎日スプーン一杯だけギーを飲む事で体の中にオイルを注ぐ。
*3. アビィヤンガ: オイルマッサージの一種。
*4. ナーシャ: 鼻の穴に処方したオイルを垂らす。
*5. ピリィチル: 温かいオイルを体全体をマッサージしながらリズミカルに注ぐ治療。
*6. ナヴァラキリ: 熱いおかゆとミルクとハーブを混ぜたものを布に包んで体全体を叩く。
*7. シローヴァスティ: 布で作った専用の帽子のようなものを頭に被り、温かいハーブオイルをその上から垂らす。(本当は髪を剃って坊主にしてから)
*8. ヴァスティ: 医療用浣腸
*9. ヴィレーチャナム: 治療的下痢
*10. ジローダーラー(シロダラ): 医療用オイルまたはミルクを額に流し続ける。
*11. ヴァマナ: 医療的嘔吐。またはオイルを使用した嘔吐。

*1. Svedhanam: medicine mixed with water is made into a vapor and injected into the body.
*2. Snehanam: Pouring oil into the body by drinking only a spoonful of ghee every day for a certain period of time.
*3. Abhyanga: A kind of oil massage.
*4. Nasya: Dripping the prescribed oil into the nostrils.
*5. Piritil: a treatment in which warm oil is poured rhythmically over the entire body while being massaged.
*6. Navarakiri: a mixture of hot porridge, milk, and herbs is wrapped in a cloth and patted all over the body.
*7. Shirovasti: a special hat-like headgear made of cloth is placed on the head and warm herbal oil is poured over it. (Actually, shave your hair and shave your head first.)
*8. Vasti: A medical enema.
*9. Virechanam: therapeutic diarrhea
Vamana: medical enema
*10. jirodhara (shirodhara): medical oil or milk continuously poured on the forehead
*11. Vamana: medical vomiting or vomiting with oil.

という上記の基本はあるが、ここではワイディアの曽祖父から身体と口承によって伝えられたカリキュラムを忠実にやっているとのこと。
Although the above is the basis of the program, he said, the curriculum here is faithful to the curriculum handed down to him by his great-grandfather in Waidia through physical and oral traditions.

下記がマッサージ等の具体的な施術を行うスペース。
ジャングルの中の掘ったて小屋という感じだ。
よくは知らないが日本で伝わってきたエステ的なセレブなイメージとはかけ離れたプリミティヴ、原始的な世界。
Below is the space where specific treatments such as massage are performed.
It looks like a dugout hut in the jungle.
I don’t know much about it, but it is a primitive, primitive world far removed from the celebrity-like image of esthetics that has been transmitted in Japan.

自分たちは2週間という最短コースだったのだが、その行程を軽く述べると1日目,2日目はとにかくセサミオイル(ごま油)による正に前身のクレンジング(3. アビィヤンガ)。
こすって、磨く。そして汗をひたすらかく、スウェッドロッヂみたいな事もやる(上記 1. スヴェーダナム)。
そして6. ナヴァラキリも。
下の写真が 1. スヴェーダナムをやる箱。頭だけ出す。完全手作りだが問題は無い。
普通にガスコンロで鍋を湧かし、そこからホースを延ばし、その熱い蒸気をこの中に入れ、頭以外を蒸しまくる。
We were on the shortest course of two weeks, and to give a brief description of the process, the first and second days were spent cleansing the front of the body with sesame oil (3. Abhyanga).
Scrub and polish. And sweat like a swedlodge (1. Svedanam above).
And 6. navarakiri.
The picture below shows the box for 1. svedanam. Only the head is taken out. It is completely handmade, but no problem.
I usually boil a pot on a gas stove, extend a hose from the pot, put the hot steam into the pot, and steam all the parts except the head.

そして3日目は特別の独自に調合されたハーブで出来た解毒剤のオイルを飲んでから、3. アビィヤンガをやり、その後1日完全な断食。とにかく下痢をひたすら。。
結構これが悪夢というか、自分のILLNESS(悪気)が絞りだしていく感じで、ちょっと自分の中の狂気を観た。。
On the third day, I took a detoxifying oil made of special, uniquely prepared herbs, and then did 3. Abhyanga, followed by a full day of fasting. Anyway, I had diarrhea.
It was quite a nightmare, I felt like my ILLNESS (bad spirit) was squeezing out of me, and I saw a little bit of my inner madness.

そして4日目はまた3. アビィヤンガと6. ナヴァラキリを。身体が放心状態。
And on the fourth day, again 3. abhyanga and 6. navarakiri. The body is in a state of letting go.

そして5日目から 上記の 10. シローダーラー
正直シロダラに関してはやる前の情報からも絶対ヤバそうだなと思っていたが、やはり予想通りヤバかった。
And from the 5th day, 10. shirodhara above.
To be honest, I thought that Shirodhara was definitely going to be bad from the information before I did it, but it was still bad as I expected.

ざっくり説明すると、5日目、6日目、7日目はセサミオイルでマッサージした後、上記に書いてある通り、額に熱いセサミオイルを30分たらし続けられる。その時間はひたすら自分の『過去 Past』について考える。
8日目、9日目、10日目は上記の様にセサミオイルでマッサージした後、今度は熱いミルクを30分たらし続けられる。その時間はひたすら自分の『現在 Present』について考える。
10年前でも,10分前でも、3年後も,3分後も考えてはいけない。『イマ』だけを考える。
それって『 Be Here Now』ってことで、なかなか実は今だけを考えるのは難しいし、興味深い考察になった。
そして11日目、12日目,13日目は上記の様にセサミオイルでマッサージした後、今度は冷たいヨーグルトを30分たらし続けられる。その時間はひたすら自分の『未来 Future』について考える。
なぜミルク?なぜヨーグルト?と考える人もいると思うが、自分もそう思い、ワイディアに質問したところ、『水が重要なエレメントなのは誰でも分かるだろう?ミルクも、それが変化したヨーグルトもこの世界の重要なエレメントなんだ。とにかく曾祖父からそう伝えられている。』とのこと。
To give you a rough idea, on days 5, 6, and 7, after massaging with sesame oil, you can continue to dab hot sesame oil on your forehead for 30 minutes, as described above. During that time, you will think about your “Past”.
On the 8th, 9th, and 10th day, after massaging with sesame oil as described above, hot milk will be poured on your forehead for 30 minutes. During that time, you will think about your “Present”.
Do not think about 10 years ago, 10 minutes ago, 3 years from now, or 3 minutes from now. Think only about “Now”.
It is difficult to think only about the here and now, and it was an interesting discussion.
On the 11th, 12th, and 13th days, after massaging with sesame oil as described above, I was given cold yogurt for 30 minutes. During that time, I thought about my “Future”.
Why milk? Why yogurt? I asked Wydia, and he replied, “Everyone knows that water is an important element, don’t they? Milk and the yogurt it is transformed into are also important elements in this world. That’s what my great-grandfather passed down to me, anyway”, he said.

ある意味精神的な領域まで介入して治療するアーユルベーダの神髄とも言えるのではないだろうか。
In a sense, it is the essence of Ayurveda, which intervenes and treats even the spiritual realm.

彼も言っていたが、いわゆるこの世界は西欧化された世界なわけで、医師といえば、あの、白衣を着て、患者を診断し、処方箋を書き、投薬するか、手術するか、みたいな存在で、それをみなドクターという。
As he also said, this so-called world is a westernized world, and doctors are, you know, the ones who wear white coats, diagnose patients, write prescriptions, administer medication, or perform surgery, and they are all called doctors.

しかし、アーユルヴェーダのドクターは違う。
患者、というかその治療する人のライフスタイルから検診し、その人が、その人自身の過去や現在や未来を考え、『幸せな未来』を想像し、心と身体を変化させることが重要とされる。
But an Ayurvedic doctor is different.
They examine the patient, or rather the person they treat, based on his or her lifestyle, and consider his or her own past, present, and future, and imagine a “happy future” in which he or she can change his or her mind and body.

自分の未来に一体何が一番重要か?
何回かこれを質問された。
What in the world is most important to my future?
I was asked this question several times.

もしあなたが、大金を掴み、豪邸に住み、なんでも買える経済力を持ったとする。
しかし、健康でなく、つまり痛みを常に感じたり、不快な状態がずっと続いていたら、そんなものは何の意味があるのだと、言われる。
Suppose you grab a lot of money, live in a big house, and have the financial resources to buy anything you want.
But if you are not healthy, that is, if you are constantly in pain or in discomfort all the time, what good is all that stuff, they say.

1番幸福な未来の状態,状況は身体が健康な状態で、愛され、愛す対象がいる状況だと。
The happiest future state or situation is one in which the body is healthy, loved, and has someone to love.

その様な『未来 Future』をイメージするのだと11日目、12日目,13日目のシロダラの前に言われる。
Before the 11th, 12th, and 13th days of Shirodhara, we are told to imagine such a “Future”.

これは当たり前の様で、実は誰も教えてはくれない事だったと個人的には感心した。
This seems obvious, but I was personally impressed that this was actually something no one taught me.

現在、コロナのせいだか、戦争のせいだか、新世界秩序のせいだか、恐怖と不安に苛まれているこの世界だが、この叡智は、今だからこそ重要で貴重な考察になるのでは、と思う。
Today, this world is tormented by fear and anxiety, whether due to the corona, the war, or the new world order, but I believe that this wisdom is an important and valuable consideration for us now.

ともかく14日目はもう一度、3. アビィヤンガと箱に入りスウェッドロッヂ(1. スヴェーダナム)で大量の汗を流し、終了。
Anyway, day 14 ended once again with 3. Abhyanga and a lot of sweat in the box and at Swedlodge (1. Svedanam).

ある意味、心身ともにサイケデリックでDopeな体験だった。
ちなみに彼の息子は25歳で、いわゆる医大生として現在も大学でアーユルヴェーダを学んでいる後継者なのだが、ぶっちゃけ彼に3−4回マッサージを受けたのだが、全くピンとこなかった。
彼の性格というか人柄は申し分無い。とてもジェントルな好青年だ。
In a way, it was a psychedelic and Dope experience, both physically and mentally.
His son, by the way, is 25 years old and is the heir of a so-called medical student who is still studying Ayurveda at the university.
His personality and character are perfect. He is a very gentle young man.

しかし常に携帯をいじっていたり、親が買ったバイクを常に乗り回している光景を見ると、若いな、、と思ってしまうからか、なにか『浅さ』を感じるのは否めなかった。
However, when I saw him constantly playing with his cell phone or riding around on the motorcycle his parents had bought him, I couldn’t deny that I felt a sense of shallowness.

喩えて言うなら、好きなミュージシャンのコンサートに金を払って来たのに、今日は本人出れません。その息子なんで、宜しくお願いします。とステージに出てこられ、良ければいいが、ピンとこないなら、正直不愉快、という状況で、我慢出来ず、ワイディアに相談した。
Metaphorically speaking, I paid to come to a concert of my favorite musician, but “He can’t come out today. I’m his son, so thank you for your time.” He comes out on stage, if it’s good, it’s fine, but if he doesn’t fit the bill, it’s frankly unpleasant. I couldn’t stand the situation and consulted Wydia.

やっている所作は変わらないのに、何がその『違い』なのかを話しあったところ、やはり彼の人生と精神に関係があると再確認出来た。
15歳から自分の腕で、さまざまなところでアーユルヴェーダの施術士として働き、イヤな思いもしつつ、
外国人に使われ、また救われ、今の経済的地位を創った、いわゆる『叩き上げ』であること。
We discussed what the “difference” was, even though his actions were the same, and I was able to reconfirm that it had something to do with his life and spirit.
He has worked as an Ayurvedic practitioner in various places with his own hands since he was 15 years old, and has been used by foreigners, saved by foreigners, and created his current economic status, while having some bad experiences.

そして彼も彼の家族も、随分と昔からキリスト教(インドにおけるキリスト教の普及はイスラムより古いらしい)であること。
そして彼個人としては、死んでもおかしくない事故が3回あった事が多いに影響があるとのこと。
He and his family have been Christians for a long time (the spread of Christianity in India is said to be older than Islam).
And he personally has been affected by three accidents that could have killed him.

その経験から自分は神に生かされていると、深く感じ、それを実生活の中で常に感謝していること。
だから、としか言いようが無いが、彼の手から出るヴァイブレーションは彼以上の存在を感じる。大いに納得出来た。
自分個人でもいままでひたすらいろんな音楽を聴いてきて、特に民族音楽といわれる世界には『神』という存在は必要不可欠である。
ポップなところでもゴスペル、そしてレゲエミュージックの第一人者、ラスタの伝導師ボブ・マーレーなども顕著だ。
中東は勿論、アフリカにも多数いるムスリムの音楽、いわゆるスーフィーの人達の音楽はいわずもがな。
アジアでも南米でも北欧でも。
That he feels deeply that he is kept alive by God because of this experience, and that he is always grateful for this in his real life.
So, I can only say, the vibrations coming out of his hands feel like there is more than him. It made a lot of sense to me.
I have been listening to a lot of music myself, and especially in the world of folk music, the existence of “God” is indispensable.
In the pop world, gospel music, reggae music, and Bob Marley, a Rasta master, are also notable examples.
The music of Sufis, or Muslims, who are numerous not only in the Middle East but also in Africa, goes without saying.
Asia, South America, and Scandinavia.

彼ら自身の存在を超えた存在との繋がりのなかから生まれる超-能力。
Super-abilities that emerge from their connection with beings beyond their own existence.

これは芸術全般にも言える事だし、もしかしたらどんな職業の人達にも重要な判断力の源、『直感』や『ひらめき』と言われるものとも関係してくるだろう。
そこにはただの自己陶酔による『過ち』も発生する可能性はあるが、ある特殊な技能を要する人達にとっては、精神の重要な支えになるのだと思う。かくいう自分もそうだ。
出来るだけ「迷わず」、自分の能力をいかに最大限に、そしてそれ以上に発揮するか。
This is true of the arts in general, and may also be related to what is called “intuition” or “inspiration,” which is an important source of judgment for people in all professions.
It is possible that some people may make “mistakes” due to mere self-absorption, but I believe that for people with certain special skills, it can be an important source of spiritual support. I am one of them.
How can I maximize and exceed my abilities without getting “lost” as much as possible?

これも今回の体験のなかで深く考えざるを得なかった事だ。
アーユルヴェーダという手法自体がとても魅力的な叡智/手法なのは間違い無いが、それを扱う人のポテンシャル、精神状態がまた、とても重要だと確信した。
This is another thing I had to think deeply about during this experience.
There is no doubt that Ayurveda itself is a fascinating wisdom/method, but I am convinced that the potential and mental state of the person handling it is also very important.

ともかく、すでに、常に身体の事、精神の事は意識してきたが、自分の想像を軽く凌駕するインドの叡智を垣間見れ、まだまだ学ぶべきことは多いな、と思った有意義な体験になった。
Anyway, although I have always been conscious of my body and spirit, I was able to catch a glimpse of Indian wisdom that surpassed my own imagination, and it was a meaningful experience that made me realize that I still have much to learn.

旅は続く
The Journey Continues


J.A.K.A.M. (JUZU a.k.a. MOOCHY / NXS /CROSSPOINT)
http://www.nxs.jp/
https://linktr.ee/JAKAM

東京出身。15歳からバンドとDJの活動を並行して始め、スケートボードを通して知り合ったメンバーで結成されたバンドEvilPowersMeの音源は、結成後すぐにアメリカのイラストレイターPusheadのレーベル等からリリースされる。DJとしてもその革新的でオリジナルなスタイルが一世を風靡し、瞬く間に国内外の巨大なフェスからアンダーグランドなパーティまで活動が展開される。 ソロの楽曲制作としても米Grand RoyalからのBuffalo Daughterのリミックスを皮切りに、Boredoms等のリミックス等メジャー、インディー問わず様々なレーベルからリリースされる。2003年にキューバで現地ミュージシャンとレコーディングツアーを敢行したのを皮切りに、その後世界各地で録音を重ね、新たなWorld Musicの指針として、立ち上げたレーベルCROSSPOINTを始動。
2015年から始まった怒濤の9ヶ月連続ヴァイナルリリースは大きな話題になり、その影響でベルリン/イスラエルのレーベルMalka Tutiなどからワールドワイドにリリースされ、DJ TASAKAとのHIGHTIME Inc.、Nitro Microphone UndergroundのMACKA-CHINとPART2STYLEのMaLとのユニットZEN RYDAZ、Minilogue/Son KiteのMarcus HenrikssonとKuniyukiとのユニットMYSTICSなど、そのオリジナルなヴィジョンは、あらゆるジャンルをまたぎ、拡散し続けている。また音楽制作のみならず、映像作品、絵本や画集 のプロデュース、野外フェスOoneness Camp”縄文と再生”を企画するなど活動は多岐に渡る。

Born in Tokyo, he started playing in bands and DJing at the same time when he was 15. As a DJ, his innovative and original style and his activities have quickly expanded from huge festivals to underground parties both in Japan and abroad. In 2003, he went on a recording tour with local musicians in Cuba, and since then he has been recording all over the world, and started his own label, Crosspoint, as a new guideline for New World Music.
In music production, he has also produced video works, picture books and art books, and organized the outdoor festival “Jomon and Rebirth” in 2012.
9 consecutive months of vinyl releases in 2015 became a big topic, and his fourth album was released at the end of that year, which led to the worldwide release of his new album on the Berlin/Israeli label Malka Tuti.
HIGHTIME Inc. with DJ TASAKA in 2017, and ZEN RYDAZ, a unit with MACKA-CHIN of Nitro Microphone Underground and MaL of PART2STYLE, in 2018.
In the same year, his music under the name of J.A.K.A.M. was released in analog form on the French label HardFist, which led to a live performance at the huge 30,000-person Nuits Sonores Festival in Lyon, followed by a DJ tour of Europe and Israel.
In 2019, the production of MYSTICS, a unit with Marcus Henriksson and Kuniyuki of Minilogue/Son Kite, which has a worldwide following, will begin, and the long-awaited album will be released in 2021.
His original vision is spreading across all genres and around the world.

校正・英訳:編集部 名取、池上
Proofreading and English translation: Editorial department Natori, Ikegami

pagetop