THAT IS GOOD THAT IS GOOD

絶景×DJ Kaoru Inoue | 江の島シーキャンドル

Zekkei×DJ Kaoru Inoue | Enoshima Sea Candle

8月27日、アーティストのKaoru Inoueさんを迎え、江の島のランドマークでもある灯台「シーキャンドル」の最上階デッキで撮影を行ってきました。

On August 27th, we invited artist Kaoru Inoue to shoot on the top floor deck of the lighthouse “Sea Candle”, which is also a landmark of Enoshima.

出演者を決めるにあたり、江ノ島電鉄株式会社の方に何人かの名前を挙げたところ、「Kaoru Inoueさんには、以前からイベントなどでお世話になっている」とそれとないオファーを頂いたので、江の島で長年Kaoru Inoueさんも出演されるイベント「Freedom Sunset」を開催されてきたShibaさんこと柴田雄一郎さんにご相談して、マネージメントを通じてご快諾をいただきました。

When deciding on the performers, I gave some names to Enoshima Electric Railway Co., Ltd., and I received an unspoken offer saying, “Kaoru Inoue has been indebted to us at events for a long time.” Then we consulted with Mr. Yuichiro Shibata called Shiba-san, who has held the event “Freedom Sunset” in which Kaoru Inoue also appeared for many years, and I received Mr.Kaoru Inoue’s consent through management.

supported by Pioneer DJ, 江ノ島電鉄株式会社, 公益社団法人藤沢市観光協会湘南藤沢フィルム・コミッション

当日はあいにく雨の予報で、ちょうど機材の準備が終わる頃に三浦半島と江の島の間に雨雲が現れこちらに向かってきましたが、雲の下に海まで雨の柱がくっきりと見える様な通り雨で、デッキをしばらく濡らしただけで、数分後には南西の空にキレイな虹をかけてくれました。

Unfortunately it was a rain forecast on that day. Just when the equipment was ready, a rain cloud appeared between Miura Peninsula and Enoshima and headed for us. However, it was a passing shower so that the pillars of rain could be clearly seen under the clouds to the sea, and after just wetting the deck for a while, a few minutes later, a beautiful rainbow appeared on the southwestern sky.

江の島の歴史について

About the history of Enoshima

江の島は神奈川県藤沢市にある陸繋島、砂州の形成によって陸続きとなった島で、沖から寄せる波が島を回り込んで弱まり、砂を運び穏やかな海を作っています。

Enoshima is a land-tied island in Fujisawa City, Kanagawa Prefecture, which is connected to the land by the formation of sandbars. Waves coming from offshore wrap around the island and weaken, carrying sand and creating a calm sea.

島の周囲は波に削られた高い崖で囲まれており、また侵食によってできた岩屋(洞窟)もあり、古来は修行の場として利用されていました。飛鳥時代には役行者(えんのぎょうじゃ)とも呼ばれる役小角(えんのおづぬ)や、平安時代には空海・円仁、鎌倉時代には良信(慈悲上人)や一遍など歴史上の人物たちが修行をしたと伝えられています。また、鎌倉を開いた源頼朝が鳥居を奉納したことで、代々の将軍や武家には戦勝神として人気があり参拝されたと謂れています。

The island is surrounded by high cliffs carved by waves, and there is also a Iwaya (cave) created by erosion, which has been used as a training ground since ancient times. It is said that historical figures practiced asceticism, for example, in the Asuka period, En no Gyoja, also known as En no Odzunu, in the Heian period, Kukai, Ennin, and in the Kamakura period, Ryoushin (merciful superior) and Ippen. In addition, Minamoto no Yoritomo, who opened Kamakura, dedicated the torii gate(A gateway to a Shinto shrine), and it is said that it was popular and worshiped by successive shoguns and samurai family as a god of victory.

古くから景勝地として知られ、江戸時代には神社参拝を建前として訪れる庶民の行楽地として、参拝者を泊める宿坊も軒を連ね、今でいう観光地として栄えたそうです。その後明治時代に入ると、風光明媚で宿泊施設も揃った江の島には沢山の外国人も訪れる様になり、アイルランド人貿易商サムエル・コッキングは、寺の菜園を買い取り別荘と庭園を造営、後に熱帯植物園としたそうで、これが現在の「江の島サムエルコッキング苑」の由来です。

It has been known as a picturesque scenery since ancient times. During the Edo period, there are many shukubo where worshipers can stay and it prospered as a tourist destination for the common people who visited shrines as official stance. After that, in the Meiji era, many foreigners came to visit Enoshima, which is scenic and has accommodation facilities. The Irish trader Samuel Cocking bought a vegetable garden at the temple and built a villa and a garden, which later became a tropical botanical garden, which is the origin of the current “Enoshima Samuel Cocking Garden”.

そんな江の島神社の主な御祭神は、奥津宮に多紀理比賣命(たぎりひめのみこと)、中津宮に市寸島比賣命(いちきしまひめのみこと)、辺津宮に田寸津比賣命(たぎつひめのみこと)、天照大神が須佐之男命と誓約したときに生まれた神様で、宗方三女神としても知られる三姉妹の女神です。全ての「道」を司る最高神とされ、古くから航海の安全などを祈願する神様として崇敬されてきました。
The main deities of Enoshima Shrine are Tagirihime no Mikoto at Okutsumiya, Ichikishimahime no Mikoto at Nakatsumiya, and Tagituhime no mikoto at Hetsumiya. A god born when Amaterasu Omikami pledged to Susanoo-no-Mikoto, and is the goddess of three sisters, also known as the Munakata Sanjoshin( the Three Goddesses of Munakata). It is considered to be the supreme deity that governs all “roads,” and has long been revered as a god who prays for the safety of voyages.

現在の奥津宮


神仏習合により仏教の守護神のひとりである弁才天女としても信仰される様になりましたが、その弁才天も元はヒンドゥー教の女神サラスヴァティー、聖なる河とその化身として崇められる神さまです。
元々は水の神ですが、その後芸術や学問といった「知」を司る女神とみなされる様になったため、同様に江島弁財天も江戸時代後期には芸術の神様としても祀られました。日本では「才→財」と書き換えることで、財宝神としての性格も持ち合わせています。

Due to Shinbutsu Shugo(the fusion of Shinto and Buddhism), Benzaiten became worshiped as one of the guardian deities of Buddhism, but that Benzaiten was originally the Hindu goddess Sarasvati, a god worshiped as a sacred river and its incarnation. Originally a god of water, it was later regarded as a goddess of “knowledge” such as art and scholarship, so Enoshima Benzaiten was also enshrined as a god of art in the latter half of the Edo period. In Japan, by rewriting from “才:Zai(talent)” to “財:Zai(fortune)”, it also has the character of a treasure god.

お参りするスタッフ

ちなみに芸術や学問の神と言われますが、細かく言えば音楽神、学芸神という意味だそうで、この撮影にも相性が良いはずと思い、撮影中にお参りしておきました。

By the way, it is said to be the god of art and scholarship, but in detail it means the god of music and the god of arts, and I thought that it would be a good match for this shooting, so we visited during the shooting.

江の島の再興と「Freedom Sunset」

Revival of Enoshima and “Freedom Sunset”

日本初の民間灯台として1951年に設置された初代灯台ですがその後老朽化しており、1980年代〜90年代の好景気には日本人の観光先も近場から遠くへと移ったため、一時期江の島観光は下火となっていたそうです。2002年に江ノ島電鉄開業100周年を記念して現在の灯台「シーキャンドル」が着工され、同年12月31日に周年記念事業のフィナーレとして初点灯されました。

It was the first lighthouse installed in 1951 as Japan’s first private lighthouse, but it has become too old since then, during the economic boom of the 1980s and 1990s, Japanese tourist destinations moved from near to far, so it seems that Enoshima tourism was down for a while. In 2002, construction of the current lighthouse “Sea Candle” was started to commemorate the 100th anniversary of the opening of Enoshima Electric Railway, and on December 31, the same year, it was lit for the first time as the finale of the anniversary project.

翌年4月に観光用の展望台が開業、イベントを中心にブランディングを行いたい…という江ノ島電鉄の意向を受けて、Shibaさんによる「Freedom Sunset」(現在の「Sunset Lounge」)が初開催され、その後18年という長く続くイベントとなります。

The observatory for sightseeing opened in April of the following year, and in response to the intention of Enoshima Electric Railway to carry out branding centered on events, “Freedom Sunset(Current「Sunset Lounge」)” was held by Shiba san for the first time, and it will continue for 18 years.

当時、相談を受けたShibaさんはその少し前にスペインのイビサ島を訪れており、その島自体が音楽で盛り上がっている様子にインスピレーションを受け、日本でも同じ様な地域を巻き込んだイベントが出来ないかと考えていたそうです。そこで、ハワイやバリの音楽といった、太平洋やアジアのエッセンスも取り入れ独自の世界観を創りあげていきました。

At that time, Mr. Shiba, who was consulted, visited Ibiza Island in Spain shortly before, and was inspired by how the island itself was lively with music. He was wondering if there could be an event involving a similar area in Japan. Therefore, he created a unique world view by incorporating the essence of the Pacific Ocean and Asia, such as Hawaiian and Balinese music.

さらに、古くは修行の場として使われたパワースポットであり、江戸時代には芸能の神様として庶民の巡礼地にもなった江の島に敬意を払い、神様への「奉納」としてイベントを行うことに意義を見出します。「Freedom Sunset」の中で、阿波踊りやエイサー、サンバなどを取り込んだのも奉納のイメージであるそうです。

Furthermore, in the old days, it was a power spot used as a place of training, and in the Edo period, it paid homage to Enoshima, which became a pilgrimage site for the common people as a god of performing arts, and he found significance in holding an event as a “dedication” to God. He took in Awa Odori, Eisa, samba, etc. in “Freedom Sunset” because that made him picture an image of dedication.

2代目灯台「シーキャンドル」が開業したこの年の江の島観光客(サムエル・コッキング苑への入場者)数が約17万人、それが2019年には50万人というのですから、(他にも色々なイベントが開催されているとは云うものの)江の島における音楽イベントのパイオニアとしての「Freedom Sunset」の功績は非常に大きかったといえます。
最後にShibaさんが、江の島では何かに「守られている様な感覚を受ける」と言われていたのが印象的でした。

The number of Enoshima tourists (visitors to Samuel Cocking Garden) was about 170,000 when the second-generation lighthouse “Sea Candle” opened in 2003, and it reached 500,000 in 2019. Although various other events are being held, it can be said that the achievement of “Freedom Sunset” as a pioneer of music events in Enoshima was very great.

The number of Enoshima tourists (visitors to Samuel Cocking Garden) was about 170,000 when the second-generation lighthouse “Sea Candle” opened in 2003, and it reached 500,000 in 2019. Although various other events are being held, it can be said that the achievement of “Freedom Sunset” as a pioneer of music events in Enoshima was very great.
In the end, I was impressed that Shiba san told that in Enoshima he would “feel like being protected” by something.

まとめ

Summary

その様な訳で、今回の撮影が色々な方のご縁で実現したのも、雨の予報にも関わらずキレイな虹まで見せてくれたのも、江の島の神様が喜んでくれた証しかもしれないと僕らは勝手に思っています。THAT IS GOOD 第二弾「 絶景×DJ  Kaoru Inoue  |  江の島 」観るだけでご利益があるかもしれませんから、ぜひ皆さんも楽しんでください!

So, we believed that the fact that this shooting was realized by the connection of various people and that even the beautiful rainbow was shown despite the rain forecast may be a proof that the god of Enoshima was pleased. The second THAT IS GOOD “Superb view x DJ Kaoru Inoue | Enoshima” may be beneficial just to watch, so please enjoy it!

著:THAT IS GOOD 編集部 中村
Written by THAT IS GOOD editorial department Nakamura

pagetop